FluentFiction - Slovenian

Warmth Beyond Cost: The Price of Family Sacrifice

FluentFiction - Slovenian

15m 01sNovember 12, 2025
Checking access...

Loading audio...

Warmth Beyond Cost: The Price of Family Sacrifice

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Mateja je zaskrbljeno pregledovala seznam zimskih oblačil za svojo družino.

    Mateja anxiously reviewed the list of winter clothes for her family.

  • Jesen je že prispela in z njo hladnejši dnevi.

    Autumn had already arrived, bringing cooler days with it.

  • Doma je bilo vedno toplo.

    At home, it was always warm.

  • Velik družinski dom je dišal po pečenih jabolkih in cimetu, kar je ustvarjalo prijetno vzdušje.

    The large family home smelled of baked apples and cinnamon, creating a pleasant atmosphere.

  • Med hišami v tej vrsti je stal ponosna in skrbno vzdrževana, čeprav finančne napetosti niso manjkale.

    Among the houses in this row, it stood proud and well-maintained, even though financial strains were not absent.

  • "Ana, pridi, moreva iti po nakupih," je poklicala Mateja, medtem ko je čakala, da se hči pripravi.

    "Ana, come on, we need to go shopping," Mateja called out while waiting for her daughter to get ready.

  • Ana je bila vesela deklica, ki je z veseljem pomagala svoji mami.

    Ana was a cheerful girl who gladly helped her mom.

  • Jure, njen sin, se je vrtel okoli njih in igral s svojimi avtomobilčki.

    Jure, her son, was spinning around them, playing with his toy cars.

  • Na njegovih ličkih so se poznale mladostne rdečice od svežega zraka.

    The youthful redness from the fresh air showed on his cheeks.

  • "Začelo bo zebsti, moramo se pripraviti," je prigovarjala Mateja, ko so skupaj zapustili hišo.

    "It's going to get cold, we need to prepare," Mateja urged as they left the house together.

  • Pozornost je usmerila predvsem na zimska oblačila, a bila je previdna glede družinskega proračuna.

    Her focus was mainly on winter clothing, but she was cautious about the family budget.

  • Vedela je, da mora biti pametna pri nakupih.

    She knew she had to be smart with her shopping.

  • Odločila se je, da bo obiskala trgovine z oblačili iz druge roke in koristila sezonske razprodaje.

    She decided to visit thrift stores and take advantage of seasonal sales.

  • Obiskali so prvo trgovino.

    They visited the first store.

  • Polica za polico, Mateja je skrbno ogledovala vsak kos oblačila.

    Rack by rack, Mateja carefully inspected each piece of clothing.

  • Jure in Ana sta se smejala ob pogledu na zabavne klobuke, a Mateja je ostala osredotočena.

    Jure and Ana laughed at the sight of funny hats, but Mateja remained focused.

  • Nenadoma je zagledala prekrasen plašč.

    Suddenly, she spotted a beautiful coat.

  • Bil je ravno prav velik za Ano, topel in kvaliteten.

    It was just the right size for Ana, warm and of good quality.

  • Vendar je bila cena rahlo nad njenimi pričakovanji.

    However, the price was slightly above her expectations.

  • Mateja je vedela, da je plašč nekaj posebnega.

    Mateja knew the coat was something special.

  • Hitro je preračunala v glavi – če ga kupi, bo morala žrtvovati rokavice, ki so ji bile zelo všeč.

    She quickly calculated in her head—if she bought it, she would have to sacrifice the gloves she really liked.

  • Pogledala je Ano, ki je žarela od sreče in pri srcu jo je stisnilo.

    She looked at Ana, who was beaming with happiness, and her heart clenched.

  • Vedela je, da bo ta plašč zagotovil toploto in veselje njeni hčeri celo zimo.

    She knew that this coat would provide warmth and joy to her daughter all winter.

  • Navkljub strogemu proračunu, se je Mateja odločila.

    Despite a strict budget, Mateja made her decision.

  • "Vzeli ga bomo," je rekla.

    "We'll take it," she said.

  • Ana ni mogla skriti navdušenja.

    Ana couldn't hide her excitement.

  • Jure je prevrnil voziček od veselja in vsi so se smejali.

    Jure knocked over the shopping cart in joy, and everyone laughed.

  • Mateja je odložila rokavice in z njimi svojo željo, a v srcu je čutila toplino, ki je presegla materialno vrednost.

    Mateja set aside the gloves and her own desire, but in her heart, she felt a warmth that exceeded material value.

  • Tako so se vrnili domov, kjer jih je pričakala sveže pečena pita.

    So they returned home, where a freshly baked pie greeted them.

  • Mateja je sedela v svojem najljubšem stolu, preplavljena s srečo, ko je opazovala svojo družino.

    Mateja sat in her favorite chair, overwhelmed with happiness as she watched her family.

  • Dojela je, da je zadovoljstvo včasih v malih žrtvah, ki jih naredimo za tiste, ki jih imamo radi.

    She realized that satisfaction sometimes lies in the small sacrifices we make for those we love.

  • Jesen je prinesla hlad, a tudi spoznanje, da je toplina v srcu družine neprecenljiva.

    Autumn brought cold but also the realization that the warmth of a family's heart is priceless.