FluentFiction - Slovenian

Holiday Rush: A Sibling's Airport Survival Tale

FluentFiction - Slovenian

15m 58sOctober 28, 2025
Checking access...

Loading audio...

Holiday Rush: A Sibling's Airport Survival Tale

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Ljubljana Jože Pučnik Aerodrom je bil poln ljudi.

    Ljubljana Jože Pučnik Airport was full of people.

  • Okoli njih se je vrstil topel jesenski veter.

    Around them swirled a warm autumn breeze.

  • Listje dreves je bilo rdeče, oranžno in zlato.

    The leaves on the trees were red, orange, and golden.

  • Zrak je bil hladen, a prijeten.

    The air was cold but pleasant.

  • Dolge vrstice potnikov so stale pred okenci za prijavo.

    Long lines of passengers stood before the check-in counters.

  • V zraku se je čutilo praznično vznemirjenje, saj so bile povsod pajčevine in buče – vse je bilo pripravljeno za noč čarovnic.

    A festive excitement was felt in the air, as cobwebs and pumpkins were everywhere – everything was ready for Halloween.

  • Matej je stal poleg svoje sestre Zale.

    Matej stood next to his sister Zala.

  • Bil je malo živčen.

    He was a little nervous.

  • Vsake toliko časa je pogledal na uro.

    Every so often, he looked at his watch.

  • "Še imamo čas, Zala.

    "We still have time, Zala.

  • Ne skrbi," jo je potolažil, čeprav ga je skrbelo, ali bosta pravočasno ujela let.

    Don't worry," he reassured her, even though he was concerned about whether they would catch the flight on time.

  • Zala se je nasmehnila, a njene oči so bile tam nekje daleč.

    Zala smiled, but her eyes were far away.

  • "V redu sem, Matej," je rekla, a njen lasten nemir je bil občuten.

    "I'm okay, Matej," she said, but her own unease was noticeable.

  • Nato, tik preden sta prišla do prijavnega pulta, se je Zala nenadoma ustavila.

    Then, just before they reached the check-in counter, Zala suddenly stopped.

  • Njeno dihanje je postalo hitro in plitvo.

    Her breathing became fast and shallow.

  • "Zala!

    "Zala!"

  • " je zaskrbjeno rekel Matej.

    Matej said worriedly.

  • Njena roka je trdno držala svojo inhalator, vendar ni pomagal.

    Her hand was tightly gripping her inhaler, but it wasn't helping.

  • To je bila resna astmatična kriza.

    It was a serious asthma attack.

  • Matejeve misli so divjale.

    Matej's thoughts raced.

  • Vedel je, da nima časa čakati na reševalce.

    He knew there was no time to wait for rescuers.

  • Matej je hitro pogledal okoli sebe.

    Matej quickly looked around.

  • Opazil je znak za zdravstveno pomoč.

    He noticed a sign for medical assistance.

  • "Počakaj tukaj, takoj bom nazaj," je hitro rekel in stekel do medicinske postaje.

    "Wait here, I'll be right back," he quickly said and ran to the medical station.

  • Anže, umirjen in vešč medic, ga je pričakal z blagim nasmehom.

    Anže, a calm and skilled medic, greeted him with a gentle smile.

  • "Potrebujemo pomoč.

    "We need help.

  • Moja sestra, astma," je izdahnil Matej, ko je zlomil dih.

    My sister, asthma," Matej gasped, catching his breath.

  • Anže je vzel nujno torbo in skupaj z Matejem tekel nazaj k Zali.

    Anže took an emergency bag and, together with Matej, ran back to Zala.

  • Anže je hitro in mirno ukrepal.

    Anže acted quickly and calmly.

  • Strokovno ji je pomagal dihati, uporabil dodatni inhalacijski pripomoček in počasi je Zalin obraz dobil nazaj svojo običajno barvo.

    He expertly helped her breathe, used an additional inhalation device, and slowly Zala's face regained its usual color.

  • "V redu boš, Zala," jo je nežno spodbudil.

    "You’ll be okay, Zala," he gently encouraged her.

  • Še vedno prestrašena, a že bolje, se je Zala zahvalila Anžetu.

    Still frightened but already better, Zala thanked Anže.

  • "Hvala, brez vas ne bi zmogla," je sapo zajela z olajšanjem.

    "Thank you, I couldn't have managed without you," she took a breath with relief.

  • Matej je hvaležno stisnil roke Anžetu.

    Matej gratefully shook Anže's hands.

  • "Iskrena hvala.

    "Sincere thanks.

  • Ne vemo, kaj bi storili brez vas.

    We don't know what we would have done without you."

  • "Anže se je le nasmehnil.

    Anže just smiled.

  • "To je moj poklic.

    "It's my job.

  • Samo skrbite za zdravje in srečno potovanje.

    Just take care of your health and safe travels."

  • "Ko sta Matej in Zala odhajala proti terminalu, je Matej že razmišljal, kako bo odslej vedno imel pripravljeno medicinsko torbo pri sebi.

    As Matej and Zala headed toward the terminal, Matej was already thinking about how he would always have a medical bag ready with him in the future.

  • Naučil se je ogromno iz te izkušnje.

    He learned a lot from this experience.

  • Zala se je naslonila nanj, še vedno občutno utrujena, a srečna, da gredo lahko naprej.

    Zala leaned on him, still noticeably tired, but happy they could continue.

  • Sledila sta množici ljudi, še vedno v duhu noči čarovnic, pripravljena na nove avanture.

    They followed the crowd of people, still in the spirit of Halloween, ready for new adventures.

  • Jesenski veter je pihal skozi vrata, a Matej je vedel, da je Zala zdaj dobra in njuna pot se je lahko nadaljevala.

    The autumn wind blew through the doors, but Matej knew that Zala was now fine, and their journey could continue.