
Unearthed Visions: The Hidden Relics of Emona Revealed
FluentFiction - Slovenian
Loading audio...
Unearthed Visions: The Hidden Relics of Emona Revealed
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
Matej je hodil po stari tlakovani poti Emone.
Matej walked along the old paved path of Emona.
V rokah je držal zemljevid, ki ga je narisal sam.
He held a map in his hands, which he had drawn himself.
Jesenski veter je dvigoval suhe liste, ki so plesali po zraku.
The autumn wind lifted the dry leaves, making them dance in the air.
Sonce je sijalo čez Ljubljansko kotlino in stare zgradbe so se kopale v zlatorumeni svetlobi.
The sun shone over the Ljubljana basin, and the old buildings bathed in golden-yellow light.
Nika je sedela na kamnitem bloku, ki je nekoč bil del rimskega zidovja.
Nika sat on a stone block that was once part of a Roman wall.
V svojih rokah je imela staro knjigo.
In her hands was an old book.
Kot lokalna zgodovinarka je poznala vsako zgodbo, vsako legendo tega mesta.
As a local historian, she knew every story, every legend of this city.
Pogledala je Mateja, ki je bil vidno navdušen.
She looked at Matej, who was visibly excited.
"Matej, ali si prepričan, da je to resnično?
"Matej, are you sure this is real?"
" je vprašala previdno.
she asked cautiously.
Matej je prikimal, njegove oči so svetile od vznemirjenja.
Matej nodded, his eyes shining with excitement.
"Da, našli smo nekaj neverjetnega.
"Yes, we've found something incredible.
Relikvijo, ki naj bi dajala vizije.
A relic said to give visions."
"Nika je dvignila obrvi.
Nika raised her eyebrows.
"Relikvija ali pravljica?
"Relic or fairy tale?
Morda je nevarno, če jo izkopljeva.
Maybe it's dangerous if we dig it up."
"Zavzdihnila je, ko je prišel spomin na zgodbe starih, kako so podobne relikvije prinašale nesrečo.
She sighed as memories of old stories came to mind, about how similar relics had brought misfortune.
A njena radovednost je bila močnejša.
But her curiosity was stronger.
Skupaj sta se podala v raziskovanje.
Together, they embarked on an exploration.
Njuna pot ju je vodila globoko med ruševine.
Their path led them deep among the ruins.
Listje je šumelo pod njunimi stopali.
The leaves rustled under their feet.
Kmalu sta prišla do kraja, kjer je Matej odkril staro skrinjo.
Soon, they reached the spot where Matej had discovered an old chest.
Njene kovinske vezi so bile prepletene z zarjavelimi okraski.
Its metal bindings were intertwined with rusty decorations.
Matej je previdno odprl skrinjo.
Matej carefully opened the chest.
Znotraj je ležal artefakt, gladek kamen s skrivnostnimi simboli.
Inside lay an artifact, a smooth stone with mysterious symbols.
Občutek skrivnostnosti je preplavil njuni misli.
A sense of mystery flooded their thoughts.
"Ta znak," je začela Nika, ko je s prstom kazala na kamen.
"This symbol," Nika began, pointing to the stone with her finger.
"Podoben je tistim, ki sem jih videla v starih opisih Keltskih ritualov.
"It's similar to those I've seen in descriptions of ancient Celtic rituals."
"Naenkrat se je z artefakta zasvetlil tuj sijaj.
Suddenly, a foreign glow emanated from the artifact.
Matej in Nika sta se presenetljivo spogledala, a pred njima je nániščena podoba, vizija meste Emone, polna življenja.
Matej and Nika exchanged a surprised glance, but before them was a projected image, a vision of the city of Emona, full of life.
Videla sta ljudi, zgradbe, tržne zvoke in praznične jesenske prireditve.
They saw people, buildings, market sounds, and festive autumn celebrations.
"Nika, to je neverjetno," je Matej tiho dejal.
"Nika, this is incredible," Matej quietly said.
"To ni le mit.
"This isn't just a myth."
"Nika je globoko vdihnila, občutek odgovornosti ji je stisnil srce.
Nika took a deep breath, a sense of responsibility tightening her heart.
"Ne smemo dovoliti, da to postane orodje nevedezanca.
"We must not let this become a tool for the ignorant."
"Razumljivo se strinjajoč, Matej je prikimal.
Agreeing understandably, Matej nodded.
"Strinjam se, Nika.
"I agree, Nika.
Pripovedati morava resnično zgodbo.
We have to tell the true story."
"Odločila sta se, da bosta najdbo obdržala v tajnosti, dokler ne bosta zbrala pravega dokaza in zgodovinske natančnosti.
They decided to keep the discovery secret until they gathered the right evidence and historical accuracy.
Nika je postala dovzetnejša za skrivnostne možnosti, Matej pa je začel ceniti moč skupne modrosti.
Nika became more open to mysterious possibilities, while Matej began to appreciate the power of shared wisdom.
Jesen v Ljubljani je bila topla in svetlo oranžna, ko sta se Matej in Nika odpravila naprej.
Autumn in Ljubljana was warm and brightly orange as Matej and Nika moved forward.
A njuna odločnost, da odkrijeta resnico, je bila močnejša od vseh akademskih sporov.
But their determination to uncover the truth was stronger than all academic disputes.
Zdaj sta stopala skupaj, pripravljena izzvati usodo in pripovedati zgodbo, ki bo kos času.
Now they walked together, ready to challenge fate and tell a story that would withstand time.
Zgodba, ki bo razkrila veličino in človečnost Emone, skrite v preteklem siju.
A story that would reveal the greatness and humanity of Emona, hidden in the past's glow.
In tako se njuna pripoved začne, v prepletu z zgodovino in prihodnostjo.
And so their tale begins, intertwined with history and the future.