FluentFiction - Slovenian

Dizzying Heights: A Lesson in Nature's Wisdom

FluentFiction - Slovenian

12m 46sSeptember 4, 2025
Checking access...

Loading audio...

Dizzying Heights: A Lesson in Nature's Wisdom

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Triglavski narodni park je bil poln barv.

    The Triglavski narodni park was full of colors.

  • Pozno poleti so se gozdovi taičili v zlato in rdečo.

    In late summer, the forests turned to gold and red.

  • Tadej in Maja sta hodila po poti proti vrhu.

    Tadej and Maja walked along the path towards the peak.

  • Maja je bila navdušena.

    Maja was excited.

  • "Poglej to razgled!

    "Look at that view!"

  • " je vzkliknila.

    she exclaimed.

  • Tadej se je nasmehnil.

    Tadej smiled.

  • Vedel je, da je ta pohod poseben.

    He knew this hike was special.

  • "Triglav je čudovit," je rekel.

    "Triglav is wonderful," he said.

  • "Ampak moramo biti previdni.

    "But we must be careful."

  • "Po nekaj urah hoje je Maja začela čutiti vrtoglavico.

    After several hours of walking, Maja began to feel dizzy.

  • "Nisem najbolje," je priznala, a si želela nadaljevati.

    "I’m not feeling the best," she admitted but wanted to continue.

  • "Samo še malo," je rekla.

    "Just a little more," she said.

  • Tadej je opazil, da je njen obraz bled.

    Tadej noticed her face was pale.

  • "Maja, to je lahko višinska bolezen.

    "Maja, this could be altitude sickness.

  • Moramo se ustaviti," je vztrajal.

    We need to stop," he insisted.

  • Maja je pomislila.

    Maja thought about it.

  • Želela je nadaljevati, a je vedela, da mora poslušati svoje telo.

    She wanted to keep going but knew she had to listen to her body.

  • "Mogoče imaš prav," je končno priznala.

    "Maybe you're right," she finally admitted.

  • Kmalu zatem so se Maji simptomi poslabšali.

    Soon after, Maja's symptoms worsened.

  • Ni mogla več naprej.

    She couldn't go on.

  • Tadej je vedel, da morata hitro nižje.

    Tadej knew they had to go down quickly.

  • "Gremo dol na varno mesto," je odločno rekel.

    "Let's go down to a safe place," he said decisively.

  • Pohitela sta nazaj po poti, dokler nista našla mirnega kotička v dolini.

    They hurried back down the path until they found a quiet spot in the valley.

  • Tam so travniki mehki in zrak svež.

    There, the meadows were soft and the air fresh.

  • "Tukaj bomo počivali," je svetoval Tadej.

    "We'll rest here," advised Tadej.

  • Sedla sta v travo, obdana z dišečimi borovimi drevesi.

    They sat in the grass, surrounded by fragrant pine trees.

  • "Hvala, Tadej," je zamrmrala Maja.

    "Thank you, Tadej," Maja murmured.

  • "Res sem hotela doseči vrh, ampak zdaj vem, da je zdravje pomembnejše.

    "I really wanted to reach the top, but now I know health is more important."

  • "Tadej ji je pokimal.

    Tadej nodded to her.

  • "Ti si pogumna.

    "You're brave.

  • Na vrh se lahko vrneva nekega dne, ko boš pripravljena.

    We can return to the peak one day when you're ready."

  • "Maja se je nasmehnila.

    Maja smiled.

  • "Prav imaš.

    "You're right.

  • Pomembna je pot, ne pa samo cilj.

    The journey is important, not just the destination."

  • "Skupaj sta sedela v tišini, uživala v razgledu in lepoti Triglavskega narodnega parka.

    Together they sat in silence, enjoying the view and the beauty of the Triglavski narodni park.

  • Spoznavala sta, kako pomembno je poslušati sebe in druge.

    They realized how important it is to listen to themselves and to each other.

  • Bil je konec poln učenja in vezljiva izkušnja za oba.

    It was an ending full of learning and a bonding experience for both of them.