FluentFiction - Slovenian

Secrets and Friendship: An Afternoon in Tivoli Park

FluentFiction - Slovenian

16m 09sSeptember 1, 2025
Checking access...

Loading audio...

Secrets and Friendship: An Afternoon in Tivoli Park

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Tivoli Park je bil poln življenja.

    Tivoli Park was full of life.

  • Skozi drevesa so se prebijali sončni žarki in osvetljevali lepo urejene poti.

    Sunrays pierced through the trees, illuminating the well-maintained paths.

  • Mateja, Luka in Nina so se smejali in uživali v vročem popoldnevu poznega poletja.

    Mateja, Luka, and Nina laughed and enjoyed the hot late summer afternoon.

  • Trije prijatelji so se mudili na travnati jasi, obdani z raznobarvnimi cvetlicami, iz katerih je lahno zavel vonj po pelodu.

    The three friends lingered on a grassy field, surrounded by colorful flowers, from which a gentle scent of pollen wafted.

  • "Kako lepo je tukaj," je rekla Mateja, medtem ko je sedela na odeji in pogledovala proti obloku, kjer so se v daljavi videle zasnežene Alpe.

    "How beautiful it is here," said Mateja, sitting on a blanket and gazing toward the arch where the snowy Alps could be seen in the distance.

  • Luka se je nasmehnil.

    Luka smiled.

  • "Res je.

    "It truly is.

  • Tivoli Park je najboljše mesto za sprostitev.

    Tivoli Park is the best place to relax."

  • "Toda Matejo je potihoma skrbelo nekaj drugega.

    But Mateja was quietly worried about something else.

  • Že nekaj časa je čutila znano srbenje v nosu.

    She had been feeling a familiar itch in her nose for some time.

  • Občutki so postali močnejši, a ni hotela pokvariti dneva s svojimi težavami.

    The sensations were getting stronger, but she didn't want to ruin the day with her troubles.

  • "Nina, ti si prinesla sendviče?

    "Nina, did you bring sandwiches?"

  • " je vprašal Luka, lonec zabave pa je preplavil njihov pogovor.

    asked Luka, the pot of fun overflowing their conversation.

  • "Seveda!

    "Of course!"

  • " Nina je ponosno izvlekla košaro s prigrizki.

    Nina proudly pulled out a basket of snacks.

  • "Naj vam nahranim želodček!

    "Let me feed your stomachs!"

  • "Mateja je medtem poskušala prezreti rahlo solzenje oči.

    Meanwhile, Mateja tried to ignore the slight tearing of her eyes.

  • Trudila se je misliti na karkoli drugega.

    She was trying to think of anything else.

  • Še vedno ni povedala prijateljem o svoji skrivnosti: pogosto doživlja alergijske reakcije na cvetni prah.

    She still hadn't told her friends about her secret: she often experiences allergic reactions to pollen.

  • Rože okoli nje so bile lepe, pa vendar sovražnik njene sreče.

    The flowers around her were beautiful, yet they were the enemy of her happiness.

  • Mateja se je udobno namestila na odeji, vendar ni mogla več zanikati svojega stanja.

    Mateja settled comfortably on the blanket, but she could no longer deny her condition.

  • Njeno dihanje je postajalo težje.

    Her breathing was becoming more difficult.

  • Naenkrat, ko se je poskušala zasmejati Lukovim šalam, je Matejina reakcija postala precej hujša.

    Suddenly, as she tried to laugh at Luka's jokes, Mateja's reaction became much worse.

  • Kašljala je in poskušala prikriti paniko.

    She coughed and tried to conceal her panic.

  • To je pritegnilo pozornost njenih prijateljev.

    This caught the attention of her friends.

  • "Mateja, si v redu?

    "Mateja, are you okay?"

  • " je zaskrbljeno vprašala Nina, ki je takoj opazila njen bled obraz.

    Nina asked worriedly, immediately noticing her pale face.

  • Mateja je vedela, da mora končno priznati resnico.

    Mateja knew she had to finally admit the truth.

  • "Mislim, da imam alergijsko reakcijo," je uspela izustiti.

    "I think I'm having an allergic reaction," she managed to say.

  • Brez obotavljanja sta Luka in Nina delovala.

    Without hesitation, Luka and Nina sprang into action.

  • Povila sta odejo in takoj poklicala pomoč.

    They wrapped the blanket and immediately called for help.

  • Nina je nežno objela Matejo in ji obljubila, da bo vse v redu.

    Nina gently embraced Mateja and promised her that everything would be fine.

  • Kmalu je prišla prva pomoč in Mateji pomagala.

    Soon, first aid arrived and helped Mateja.

  • Po nekaj minutah si je že opomogla.

    After a few minutes, she already felt better.

  • Z olajšanjem je zagledala nasmejana obraza svojih prijateljev.

    With relief, she saw the smiling faces of her friends.

  • "Iskreno, hvala vama," je Mateja rekla, ko so se vsi še enkrat usedli pod drevo.

    "Honestly, thank you both," Mateja said as they all sat down again under the tree.

  • "Bilo me je strah, da bom uničila našo zabavo.

    "I was afraid I had ruined our fun."

  • ""Nič nisi uničila," jo je pomiril Luka.

    "You didn't ruin anything," Luka reassured her.

  • "Skrbimo zate.

    "We care about you.

  • Vedno se lahko zaneseš na naju.

    You can always count on us."

  • "Tisti dan se Mateja ni počutila šibko.

    That day, Mateja didn't feel weak.

  • Nasprotno, vdihnila si je novo pogum in prijateljstvo.

    On the contrary, she breathed in new courage and friendship.

  • Naučila se je, da ni slabost prositi za pomoč, ko jo potrebuje.

    She learned that it's not a weakness to ask for help when you need it.

  • Prijateljstvo je cvetelo v Tivoli Parku, kjer je Mateja našla ne le zabavo, ampak tudi varen pristan v družbi tistih, ki jih je imela rada.

    Friendship blossomed in Tivoli Park, where Mateja found not only fun but also a safe haven with those she loved.