FluentFiction - Slovenian

The Midnight Mystery: Unraveling Ljubljana's Silent Clock

FluentFiction - Slovenian

15m 55sAugust 24, 2025
Checking access...

Loading audio...

The Midnight Mystery: Unraveling Ljubljana's Silent Clock

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Ljubljanski grad je stal kot mogočen stražar nad mestom.

    The Ljubljanski grad stood as a mighty guardian over the city.

  • Poletje je ovijalo prestolnico z vročino, turisti so se sprehajali po grajskih poteh, a pozornost vseh je pritegnila nenavadna tišina grajske ure.

    Summer enveloped the capital with heat, tourists strolled along the castle paths, but the attention of everyone was drawn to the unusual silence of the castle clock.

  • Anže, zgodovinar in strasten raziskovalec, je tistega dne na gradu obiskoval seminar o srednjeveški arhitekturi.

    Anže, a historian and passionate researcher, was attending a seminar on medieval architecture at the castle that day.

  • Vendar njegovo srce ni bilo z vsem pri stvari, ker ga je občasno motila prisotnost Jane, njegove kolegice.

    However, his heart wasn't entirely in it because he was occasionally distracted by the presence of Jana, his colleague.

  • Jana je bila vedno skeptična, a inteligentna, in njeno mnenje mu je veliko pomenilo.

    Jana was always skeptical, yet intelligent, and her opinion meant a lot to him.

  • Ko je ura zašla in kazalci grajske ure so zastali točno ob polnoči, je Anže čutil izziv.

    When the hour progressed and the hands of the castle clock stopped precisely at midnight, Anže felt challenged.

  • Grajska avtoriteta je oklevala, da bi dovolila raziskovanje, a Anže se ni nameraval ustaviti.

    The castle authorities hesitated to allow an investigation, but Anže did not intend to stop.

  • "To je nenavadno," je šepnil Anže, ko je gledal na uro z nejevero.

    "This is unusual," Anže whispered as he looked at the clock in disbelief.

  • "Nočem čarovnij," je rekla Jana, ko sta razpravljala ob robu zelenega dvorišča.

    "I don't want magic," Jana said as they discussed at the edge of the green courtyard.

  • "Mogoče je le stara ura.

    "Maybe it's just an old clock."

  • "Vendar Anže ni odnehal.

    However, Anže did not give up.

  • Podočnjaki in knjige o starih mehanizmih so postali njegova stalna družba.

    Dark circles and books on old mechanisms became his constant companions.

  • Začel je iskal informacije o tem, kako bi taka ura lahko nenadoma zastala.

    He began searching for information on how such a clock could suddenly stop.

  • Brez dovoljenja in le s svojo radovednostjo kot vodilom, se je Anže odločil, da bo raziskal notranjost grajske ure.

    Without permission and guided only by his curiosity, Anže decided to explore the interior of the castle clock.

  • Ko sta se noč in dan srečevala nad Ljubljano, se je povzpel v stolp.

    As night and day met over Ljubljana, he climbed into the tower.

  • S potrpežljivostjo in previdnostjo je našel skrivni predelek znotraj mehanizma ure.

    With patience and caution, he found a secret compartment within the clock's mechanism.

  • Tam je bilo staro pismo, oblepljeno s prahom časa, ki je razkrivalo legendo o čarobni moči te ure.

    There was an old letter, covered in the dust of time, revealing the legend of the magical power of this clock.

  • Legenda je govorila o času, ki se ustavi in začne znova, le če ga prebudi prava duša.

    The legend spoke of time that stops and starts again only if awakened by the right soul.

  • Ugotovitve so Anžetu prinesle upanje na spremembo.

    The discoveries brought Anže hope for change.

  • Grajske avtoritete so privolile v kratkotrajno preiskavo, ker so želeli tudi oni rešiti uganko skrivnosti.

    The castle authorities agreed to a brief investigation because they too wanted to solve the mystery's puzzle.

  • Zdaj, z Janino podporo, sta združila moči.

    Now, with Jana's support, they joined forces.

  • Jana je opustila svojo skepticizem in se pridružila Anžetovi pustolovski poti.

    Jana set aside her skepticism and joined Anže's adventurous path.

  • Skupaj sta delala dolge ure.

    Together they worked long hours.

  • Anže je končno razumel pomen sodelovanja.

    Anže finally understood the importance of collaboration.

  • Ni več dvomil o svojih sposobnostih in z Janino pomočjo sta našla način, da popravita uro.

    He no longer doubted his abilities, and with Jana's help, they found a way to repair the clock.

  • Ko sta slišala tiktakanje ure, je sonce ravno zašlo za obzorje.

    When they heard the ticking of the clock, the sun had just set beyond the horizon.

  • Anže je bil hvaležen, ker je imel pogum vztrajati, in bolj kot to, hvaležen, da je imel ob sebi nekoga, ki mu je pomagal najti pot do rešitve.

    Anže was grateful for having the courage to persevere, and more than that, grateful to have someone by his side who helped him find the way to a solution.

  • Jana pa je v raziskovanju našla navdušenje, ki ga je mislila, da ga je že izgubila.

    Jana discovered the enthusiasm in research that she thought she had already lost.

  • Tihi nočni vetrič je nežno zajel Ljubljano, grajski zvon je naznanil prihod novega začetka.

    The gentle night breeze softly embraced Ljubljana, the castle bell announced the arrival of a new beginning.

  • Ljubljana je znova živela s svojo staro uro na čelu, Anže in Jana pa sta kot zavezništvo začela pisati novo poglavje svojih poklicnih in prijateljskih vezi.

    Ljubljana lived once again with its old clock at the forefront, and Anže and Jana began writing a new chapter in their professional and friendly bonds as an alliance.