FluentFiction - Slovenian

Mystery at Lake Bled: Love, Adventure, and Hidden History

FluentFiction - Slovenian

16m 48sJuly 24, 2025
Checking access...

Loading audio...

Mystery at Lake Bled: Love, Adventure, and Hidden History

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Maja in Luka sta prispela na Bled.

    Maja and Luka arrived at Bled.

  • Poletje je bilo v polnem razcvetu.

    Summer was in full bloom.

  • Nebo je bilo jasno modro, sonce je svetilo čez jezero in osvetljevalo cerkvico na Blejskem otoku.

    The sky was clear blue, the sun was shining over the lake and illuminating the little church on Blejsko island.

  • Zrak je bil svež, poletni.

    The air was fresh, summery.

  • Maja je bila polna energije.

    Maja was full of energy.

  • Imela je skrivno željo po avanturah.

    She had a secret desire for adventures.

  • Čeprav sta z Luko načrtovala romantični vikend, ji je nekaj govorilo, da bo ta obisk drugačen.

    Although she and Luka had planned a romantic weekend, something told her that this visit would be different.

  • Bila sta na pikniku ob jezeru.

    They were having a picnic by the lake.

  • Prijeten vetrič je pihal skozi drevesa.

    A pleasant breeze was blowing through the trees.

  • Luka je ravno uglaševal kitaro, ko je Maja opazila nekaj nenavadnega v vodi.

    Luka was just tuning the guitar when Maja noticed something unusual in the water.

  • Plavala je steklenica.

    A bottle was floating.

  • Maja se je hitro pognala do obale in steklenico potegnila iz vode.

    Maja quickly rushed to the shore and pulled the bottle out of the water.

  • Bila je stara in zmahana, z zamaškom.

    It was old and worn, with a cork.

  • Luka je bil radoveden: "Kaj je to?

    Luka was curious: "What is this?"

  • "Maja je previdno odprla steklenico in izvlekla star, rumenkast list papirja.

    Maja carefully opened the bottle and pulled out an old, yellowed piece of paper.

  • Besede so bile komaj berljive.

    The words were barely legible.

  • "Tukaj je zemljevid," je rekla Maja in s prstom sledila črti na papirju.

    "Here's a map," Maja said, tracing a line on the paper with her finger.

  • "Morda so to le stare čačke," je rekel Luka, a v očeh mu je bil opazen majhen iskrič domišljije.

    "Maybe it's just old doodles," Luka said, but there was a spark of imagination in his eyes.

  • Maja pa ni mogla odnehati.

    Maja, however, couldn't let it go.

  • V istem trenutku je začutila potrebo, da sledi tem čudnim znakom.

    At that moment, she felt the need to follow these strange signs.

  • Kako zanimiva skrivnost, je pomislila.

    What an intriguing mystery, she thought.

  • Čas je bil omejen.

    The time was limited.

  • Maja je vedela, da imata le nekaj dni na razpolago.

    Maja knew they had only a few days available.

  • "Poskusiva," je rekla odločno.

    "Let's try," she said decisively.

  • "Sledila bom temu zemljevidu.

    "I'll follow this map."

  • "Luka je okleval, a nato vzdihnil.

    Luka hesitated, but then sighed.

  • "Zate," se je nasmehnil, "bom šel.

    "For you," he smiled, "I'll go."

  • "Sledila sta zemljevidu po ozkih poteh skozi gozdove okoli jezera.

    They followed the map along narrow paths through the forests around the lake.

  • Vzdušje ju je vodilo do zapuščenih vrat v hribu, skritih za gosto listje.

    The atmosphere led them to abandoned doors in a hill, hidden behind dense foliage.

  • "Je to tukaj?

    "Is it here?"

  • " je vprašal Luka.

    Luka asked.

  • Skozi vrata sta našla starodavno sobo, polno prahu.

    Through the doors, they found an ancient room, full of dust.

  • Na mizi je bila knjiga, ki jo je čas pozabil.

    On the table was a book forgotten by time.

  • Maja je obrnila strani.

    Maja turned the pages.

  • "To je knjiga o mestu Bled iz davnih dni," je rekla s širokimi očmi.

    "This is a book about the town of Bled from old times," she said with wide eyes.

  • Z ljubeznijo v srcu in vedoželjnostjo sta nadaljevala raziskovanje knjige.

    With love in their hearts and curiosity, they continued exploring the book.

  • Tako sta razkrila zgodbe, ki so jih prebivalci pozabili.

    Thus, they uncovered stories that the inhabitants had forgotten.

  • Sporočilo je bilo polno simbolov in številk.

    The message was full of symbols and numbers.

  • Po nekaj urah proučevanja so se kosci sestavili in razodeli starinsko zgodbo o krajih, ki so nekoč obstajali ob jezeru.

    After a few hours of studying, the pieces came together and revealed an antique story about places that once existed by the lake.

  • Maja je bila navdušena.

    Maja was thrilled.

  • Ni samo rešila uganke, temveč tudi odkrila del preteklosti.

    She hadn't just solved the puzzle but also discovered a piece of the past.

  • Luka je bil srečen.

    Luka was happy.

  • Skupna pustolovščina je poglobila njuno vez.

    The shared adventure deepened their bond.

  • Občutki in pričakovanja iz vikenda so se spremenili.

    Feelings and expectations from the weekend had transformed.

  • Ko sta se vračala k jezeru, je Maja pogledala Luko in rekla: "Hvala, ker si šel z menoj.

    As they returned to the lake, Maja looked at Luka and said, "Thank you for coming with me.

  • To je bilo res nekaj posebnega.

    This was really something special."

  • ""Vedno," je odvrnil Luka, "s teboj kamorkoli.

    "Always," Luka replied, "anywhere with you."

  • " Poletje na Bledu je bilo nepozabno.

    The summer at Bled was unforgettable.

  • Maja je vedela, da se bo vedno spomnila tega kraja, pustolovščine in dragocenega časa z Luko.

    Maja knew she would always remember this place, the adventure, and the precious time with Luka.

  • Njun obisk je končal nekaj, kar se je začelo kot običajen izlet in končal kot zgodba za večno.

    Their visit had ended something that started as an ordinary trip and ended as a story for eternity.