FluentFiction - Slovenian

Ancient Emona: Unearthing Secrets and Self-Discovery

FluentFiction - Slovenian

16m 59sJuly 23, 2025
Checking access...

Loading audio...

Ancient Emona: Unearthing Secrets and Self-Discovery

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Sončev žarki so nežno božali stare kamne Emone, starodavnega mesta, ki počiva pod modernimi ulicami Ljubljane.

    The sun's rays gently caressed the ancient stones of Emona, the old town resting beneath the modern streets of Ljubljana.

  • Poletno vzdušje je prežemalo ruševine, kjer so drobni piskci ptičev prepevali zgodbe iz davnih časov.

    The summer atmosphere permeated the ruins, where small birds chirped stories from long ago.

  • Skupina učencev iz osnovne šole je za trenutek pozabila na šolske klopi, saj so vstopili v svet zgodovine.

    A group of pupils from the elementary school momentarily forgot their school desks as they stepped into the world of history.

  • Med njimi je bila tudi Neža, tiha deklica s svetlimi očmi, ki so sijale, ko je zagledala te znamenitosti.

    Among them was Neža, a quiet girl with bright eyes that shone when she saw these landmarks.

  • "Glejte, glejte!

    "Look, look!"

  • " je vzkliknil Bojan, ko je stopil na staro ploščad.

    exclaimed Bojan, stepping onto an ancient platform.

  • Njegov glas je odmeval med kamni.

    His voice echoed among the stones.

  • Bil je fant, ki vedno išče pozornost, vendar njegova nerodnost pogosto povzroča nepredvidene zaplete.

    He was a boy who always sought attention, but his clumsiness often led to unforeseen complications.

  • Raje bi Neža poslušala tišino ruševin, vendar je njegova prisotnost povzročala preveč hrupa.

    Neža would have preferred to listen to the silence of the ruins, but his presence caused too much noise.

  • Tadej, njihov učitelj, je umiril skupino.

    Tadej, their teacher, calmed the group.

  • "Poskusimo poslušati tišino zgodovine," je rekel mirno.

    "Let's try to listen to the silence of history," he said calmly.

  • Neža je cenila njegovo prizadevanje, da bi zgodovina oživela v njihovih glavah.

    Neža appreciated his effort to bring history to life in their minds.

  • Medtem ko so drugi sledili Tadeju, jih je Neža oprezno opazovala.

    While the others followed Tadej, Neža observed them cautiously.

  • Nekaj jo je pritegnilo na manj obiskano pot, ki je vodila med figovimi drevesi, daleč od hrupa sošolcev.

    Something drew her to a less-traveled path that led through fig trees, far from the noise of her classmates.

  • Tu so bila tla prekrita z mahom in skrivnosti so čakale, da jih nekdo odkrije.

    Here, the ground was covered with moss, and secrets awaited discovery.

  • Nenadoma je Neža stopila na ploščo, ki se je nenavadno zibala.

    Suddenly, Neža stepped onto a slab that wobbled strangely.

  • Vznemirila je prastaro prahu pokrito inskripcijo.

    She uncovered an ancient, dust-covered inscription.

  • "Kaj je to?

    "What is this?"

  • " je sama pri sebi zašepetala, ko si je podrobno ogledovala zapletene znake.

    she whispered to herself, examining the intricate characters closely.

  • Njen srčni utrip je poskočil od navdušenja.

    Her heartbeat quickened with excitement.

  • Bila je odkritje, ki bi lahko spremenilo pogled na zgodovino Emone.

    It was a discovery that could change the view of the history of Emona.

  • Vendar Neža hitro ugotovi, da je izgubila smer.

    However, Neža quickly realized she had lost direction.

  • Ruševine so nenadoma postale labirint, kjer so poti izginjale ena za drugo.

    The ruins suddenly became a labyrinth, where paths vanished one after another.

  • Zaznala je zaskrbljenost, a se je zbrala in se spomnila Tadejevih besed – vedno poslušaj srce zgodovine.

    She sensed anxiety but composed herself, recalling Tadej's words – always listen to the heart of history.

  • Kmalu za tem je slišala oddaljeni glas.

    Soon after, she heard a distant voice.

  • Tadej se je pojavil med drevesi, z nasmehom na obrazu.

    Tadej appeared among the trees, with a smile on his face.

  • "Ah, Neža, kje si bila?

    "Ah, Neža, where have you been?

  • Skupina te pogreša," je rekel.

    The group misses you," he said.

  • Z ohlapnimi koraki ga je vodila nazaj k svojim sošolcem, v naročju pa je držala starodavno uganko.

    With relaxed steps, she led him back to her classmates, holding an ancient puzzle in her arms.

  • Ko sta se vrnila, je Neža pokazala svoje odkritje.

    When they returned, Neža showed her discovery.

  • Sošolci so zajeli dih.

    Her classmates gasped.

  • Ta droben trenutek ji je prinesel spoštovanje, ki ga ni pričakovala.

    That tiny moment earned her a respect she didn’t expect.

  • Bojan se je prenehal šaliti in celo on je prisluhnil njenemu pripovedovanju.

    Bojan stopped joking, and even he listened to her storytelling.

  • Na koncu dneva je Neža vedela, da njejperje je bilo vredno.

    By the end of the day, Neža knew her adventure was worth it.

  • Ne samo, da je odkrila del zgodovine, ampak je tudi postala del zgodbe sošolcev.

    Not only did she uncover a piece of history, but she also became part of the story among her classmates.

  • Hodili so po isti poti, vendar so tokrat poslušali z novimi očmi in srcem.

    They walked the same path, but this time, they listened with new eyes and hearts.

  • Ko je sonce začelo zahajati, je Emona zapeljala njihove misli nazaj v sedanjost.

    As the sun began to set, Emona lured their thoughts back to the present.

  • Toda v tistem preprostem poletnem dnevu je Neža našla del sebe, ki je bil prav tako neprecenljiv kot kamen z neznano zgodbo.

    But on that simple summer day, Neža found a part of herself that was just as invaluable as the stone with an unknown story.

  • Njena ušesa in srce so bila vselej pripravljena poslušati – zgodovino, prijatelje in novo, močnejšo različico sebe.

    Her ears and heart were always ready to listen – to history, friends, and a new, stronger version of herself.