FluentFiction - Slovenian

Family Ties Rekindled at Ljubljanski Grad: A New Chapter

FluentFiction - Slovenian

14m 46sJune 1, 2025
Checking access...

Loading audio...

Family Ties Rekindled at Ljubljanski Grad: A New Chapter

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Tadej je stal pred gradom Ljubljanski grad.

    Tadej stood in front of Ljubljanski grad.

  • Sonce je močno sijalo na stene, ki so bleščale, kot bi bile zlate.

    The sun was shining brightly on the walls, making them gleam as if they were gold.

  • Po dolgem času so se bratje in sestra spet srečali.

    After a long time, the brothers and sister were meeting again.

  • Tadej je čutil, da mora ohraniti družinske vezi.

    Tadej felt it was important to maintain family ties.

  • Nina je pred kratkim prišla nazaj iz tujine.

    Nina had recently returned from abroad.

  • Bila je navdušena, ker je spet doma.

    She was excited to be home again.

  • S sabo je prinesla zgodbe in darila iz daljnih krajev.

    She brought with her stories and gifts from faraway places.

  • Jure, najmlajši, je bil še vedno doma in je iskal svoj pravi prostor v življenju.

    Jure, the youngest, was still at home and searching for his true place in life.

  • »Zakaj ravno grad?

    "Why the castle?"

  • « je vprašal Jure.

    Jure asked.

  • »Tukaj sva bila že tolikokrat.

    "We’ve been here so many times."

  • «»Točno zaradi tega,« je odgovoril Tadej.

    "Exactly for that reason," replied Tadej.

  • »Grad nas povezuje z otroštvom.

    "The castle connects us to our childhood.

  • Tukaj smo večkrat prišli skupaj z družino.

    We often came here together with the family.

  • Želim, da se spomnimo tistih časov.

    I want us to remember those times."

  • «Vodnik je začel s turo.

    The tour guide started with the tour.

  • Hodili so po kamnitih poteh, gledali znamenitosti in poslušali zgodbe o gradu.

    They walked along the stone paths, looked at the sights, and listened to stories about the castle.

  • Zrak je bil poln žarčenja poletnega opoldneva.

    The air was full of the radiance of a summer afternoon.

  • Pogovarjali so se in smejali, toda napetost je bila še vedno prisotna.

    They talked and laughed, but tension was still present.

  • Na trenutke so beležili spomine, ko so prišli do muzeja.

    At moments, they captured memories when they reached the museum.

  • Tam je ustavil neki star predmet, na katerega so naleteli.

    There, they were stopped by an old object they stumbled upon.

  • Bil je redek meč.

    It was a rare sword.

  • Tadej je začel govoriti o dediščini, a Nina mu je prekinila.

    Tadej began talking about heritage, but Nina interrupted him.

  • »Včasih se zdiš kot naš oče, Tadej,« je rekla z nasmehom, ki se je spreminjal v resnost.

    "Sometimes you seem like our father, Tadej," she said with a smile that turned into seriousness.

  • »Vendar, časi se spreminjajo.

    "However, times are changing.

  • Ne moramo vedno živeti preteklosti.

    We can't always live in the past."

  • «Jure je prikimal.

    Jure nodded.

  • »Vse se spreminja in tudi mi.

    "Everything changes, and so do we.

  • Pogrešamo tradicijo, toda tudi nove zgodbe so pomembne.

    We miss tradition, but new stories are important too."

  • «Razprava je bila napeta, a iskrena.

    The discussion was tense but sincere.

  • Medtem ko so stali ob tistem starem meču, so se začeli zavedati, da je njihova moč v njihovi zmožnosti prilagoditve in odpuščanja.

    As they stood by that old sword, they began to realize that their strength lay in their ability to adapt and forgive.

  • Razpravljali so odprto, izražali občutke, ki so se dolgo skrivali.

    They discussed openly, expressing feelings that had long been hidden.

  • Po razbirnem pogovoru so končno prišli do zaključka.

    After a clarifying conversation, they finally reached a conclusion.

  • Potrebovali so več časa drug za drugega.

    They needed more time for each other.

  • Ni pomembno, kje živijo - pomembno je, da ostanejo v kontaktu.

    It didn't matter where they lived—what mattered was staying in touch.

  • Tadej je olajšano vzdihnil.

    Tadej sighed with relief.

  • Razumel je, da ni treba vse držati skupaj sam.

    He understood that he didn't have to keep everything together by himself.

  • Skupaj so si obljubili, da bodo bolj vključeni in predani, ne glede na razdaljo.

    Together, they promised to be more involved and committed, regardless of the distance.

  • Ljubljanski grad je bil zdaj ne samo spomin na preteklost, ampak tudi simbol njihovih prihodnjih zgodb.

    Ljubljanski grad was now not only a memory of the past but also a symbol of their future stories.

  • Grad je ostal enak, a njihovo razumevanje je bilo popolnoma novo.

    The castle remained the same, but their understanding was completely new.