FluentFiction - Slovenian

Love and Discovery Under Bled's Starlit Skies

FluentFiction - Slovenian

15m 56sMay 6, 2025
Checking access...

Loading audio...

Love and Discovery Under Bled's Starlit Skies

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Jutro na Bledu je bilo spokojno.

    The morning at Bled was serene.

  • Jezero je bilo kot smaragdno ogledalo, obdano z mogočnimi Julijskimi Alpami.

    The lake was like an emerald mirror, surrounded by the mighty Julian Alps.

  • Cvetenje dreves je oznanjalo pomlad in zrak je bil poln dišav.

    The blossoming of trees announced spring, and the air was full of fragrances.

  • Anja je stala pri obali in gledala čolne, ki so jih pripravljali za turistično sezono.

    Anja stood by the shore, watching the boats being prepared for the tourist season.

  • Rada je imela svoje delo kot vodnica, a v njej je bil tiho glas, ki je hrepenel po pustolovščini in novih krajih.

    She loved her work as a guide, but inside her was a quiet voice yearning for adventure and new places.

  • Njen kolega, Miha, je v bližini popravljal streho enega izmed čolnov.

    Her colleague, Miha, was nearby, repairing the roof of one of the boats.

  • Bil je površen in vedno nasmejan, a tudi spreten pri svojem delu.

    He was careless and always smiling, yet skillful in his work.

  • Ko je Anja stopila do čolna, je Miha dvignil pogled in z nasmehom pomahal.

    As Anja approached the boat, Miha looked up and waved with a smile.

  • "Dobro jutro, Anja!

    "Good morning, Anja!

  • Pripravljena na novo sezono?

    Ready for the new season?"

  • " jo je vprašal.

    he asked her.

  • "Seveda, Miha," je odgovorila Anja, čeprav njen glas ni bil popolnoma prepričan.

    "Of course, Miha," replied Anja, although her voice wasn't completely convinced.

  • V njeni glavi so se vrteli načrti za prihodnost.

    Plans for the future were swirling in her head.

  • Dobil je ponudbo za službo v tujini, nekaj daleč stran od Blejskega jezera in njene ustaljene rutine.

    She had received a job offer abroad, something far from Lake Bled and her established routine.

  • Miha je opazil njeno odsotnost.

    Miha noticed her absence of mind.

  • "Anja, zadnje čase si nekako zamaknjena.

    "Anja, you've been kind of distant lately.

  • Vse v redu?

    Is everything okay?"

  • " Spustil se je na klopico poleg nje, poskušajoč ujeti njen pogled.

    He sat down on a bench next to her, trying to catch her gaze.

  • "Pravzaprav.

    "Actually...

  • dobila sem ponudbo," je počasi priznala.

    I got an offer," she slowly confessed.

  • "V tujini.

    "Abroad.

  • Vedno sem želela videti več sveta.

    I've always wanted to see more of the world."

  • "Slišal je težo njenih besed, hkrati pa je čutil stisko v sebi.

    He heard the weight of her words, yet he also felt an unease within himself.

  • Ohranil je mirnost.

    He maintained calmness.

  • "To je veliko odločitev.

    "That's a big decision.

  • Ampak veš, tukaj imaš toliko.

    But you know, you have so much here.

  • Prevetriva to.

    Let's think this through."

  • "Medtem ko sta sedla na čoln, sta veslala skozi mirne vode.

    As they sat on the boat, they rowed through the calm waters.

  • Noč je bila tiha, zvezde so nežno sijale nad jima.

    The night was quiet, stars gently shining above them.

  • Miha je zbiral pogum za to, kar mu je ležalo na srcu.

    Miha was gathering the courage for what was on his mind.

  • "Anja," je začel, "vem, da si želiš pustolovščin.

    "Anja," he began, "I know you want adventures.

  • Ampak mislim, da lahko skupaj najdeva nekaj posebnega, pa tudi raziskujeva skupaj.

    But I think we could find something special together, and explore together too."

  • "Njegove besede so jo prevzele.

    His words moved her.

  • Bila je nagonsko pripravljena oditi, a zdaj je dvomila.

    She was instinctively ready to leave, but now she hesitated.

  • "Misliš.

    "You mean...

  • resno?

    seriously?"

  • " je vprašala, čutila je njegovo resnost.

    she asked, sensing his sincerity.

  • "Da, Anja," je pritrdil Miha.

    "Yes, Anja," Miha affirmed.

  • "Svet je velik, a lahko ga raziskujeva skupaj.

    "The world is big, but we can explore it together.

  • Ni potrebno, da greš sama.

    You don't have to go alone."

  • "Tako sta delila svoje misli in čustva, sedela objeta na čolnu, gledajoč v neskončnost.

    Thus, they shared their thoughts and feelings, sitting embraced on the boat, gazing into infinity.

  • Anja je spoznala, da morda ni treba vsega zapustiti.

    Anja realized that perhaps she didn't have to leave everything behind.

  • Da lahko najde pustolovščino tudi doma, z njim.

    That she could find adventure at home with him.

  • Odločila se je ostati in poskusiti.

    She decided to stay and try.

  • Miha je našel tisto pogum, ki ga je potreboval, in prepričan je bil, da sta našla novo pot skupaj.

    Miha found the courage he needed and was convinced they had found a new path together.

  • Zdelo se je, da so zvezde njuni nemi priče.

    It seemed the stars were their silent witnesses.

  • In tako se je njuna zgodba o potovanju in ljubezni začela, pod svetlobi blejskega nočnega neba.

    And so their story of travel and love began, under the light of Bled's night sky.