FluentFiction - Slovenian

A Heartfelt Festival: Making Memories on St. Nicholas Eve

FluentFiction - Slovenian

15m 35sDecember 11, 2024
Checking access...

Loading audio...

A Heartfelt Festival: Making Memories on St. Nicholas Eve

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Mraz je pihal po mestnih ulicah Ljubljane, ko se je Anže odpravil proti osrednji tržnici.

    The frost blew through the city streets of Ljubljana as Anže set out for the central market.

  • Danes je bil poseben dan – predvečer svetega Miklavža, ko otroci pišejo pisma in se veselijo sladkih presenečenj.

    Today was a special day—the eve of St. Nicholas, when children write letters and look forward to sweet surprises.

  • Anže je želel poskrbeti, da bo letošnja praznovanja nepozabna za njegova otroka, Matejo in Nejca.

    Anže wanted to make sure this year's celebrations would be unforgettable for his children, Mateja and Nejc.

  • Toda že med hojo je čutil breme skrbi nad financami, ki so jih zadnje čase pritiskale.

    However, as he walked, he felt the burden of financial worries that had been pressing on them lately.

  • Tržnica je bila živahna, polna ljudi.

    The market was lively and full of people.

  • Iz stojnica je dišalo po cimetu in kuhanem vinu, lučke so svetile vsepovsod.

    The stands smelled of cinnamon and mulled wine, and lights were shining everywhere.

  • Kmetje so ponujali domače jabolka, orehe, in sveže pečen kruh.

    Farmers were offering homemade apples, walnuts, and freshly baked bread.

  • Anže je vedel, da mora biti pazljiv, da porabi vsak evro pametno.

    Anže knew he had to be careful to spend every euro wisely.

  • Njegov prvi cilj je bil nakup vseh potrebnih sestavin za praznično večerjo.

    His first goal was to buy all the necessary ingredients for the festive dinner.

  • Pri stojnici s svežo zelenjavo ga je za trenutek prevzel spomin na pretekla leta, ko so bile stvari enostavnejše.

    At a stand with fresh vegetables, he was momentarily overcome by memories of past years when things were simpler.

  • Hitro se je zbral in kupil nekaj krompirja, zelja in korenčka.

    He quickly composed himself and bought some potatoes, cabbage, and carrots.

  • Prav toliko, da bo imel dovolj za pripravo družinske večerje.

    Just enough to have enough for preparing the family dinner.

  • Nato je pogled uperil proti drugi stojnici, kjer bi moral kupiti darila.

    Then he set his sights on another stand where he needed to buy gifts.

  • Vnaprej je vedel, kaj si želita Mateja in Nejc.

    He already knew what Mateja and Nejc wanted.

  • Matejo bi razveselil vsakroglavček, Nejca pa komplet lesenih kock.

    Mateja would be thrilled with a bouncy ball, Nejc with a set of wooden blocks.

  • Ampak, ko je videl cene, ga je stisnilo pri srcu.

    But when he saw the prices, his heart sank.

  • Darila so bila dražja, kot je pričakoval.

    The gifts were more expensive than he had anticipated.

  • Anže je tehtal odločitve.

    Anže weighed his decisions.

  • Kupiti eno darilo in drugega pustiti brez ali najti drugo rešitev.

    To buy one gift and leave the other without, or to find another solution.

  • Ni si želel, da bi bil kateri od otrok razočaran.

    He didn't want either child to be disappointed.

  • Spomnil se je svojih otroških let in kako je zanj Miklavž vedno prinašal majhne, pa vendar dragocene trenutke sreče.

    He recalled his own childhood and how St. Nicholas always brought small yet precious moments of happiness for him.

  • Z vso ljubeznijo in malo več kreativnosti se je odpravil na zadnjo stojnico, kjer so prodajali barvne papirje in trakove.

    With all his love and a bit more creativity, he headed to the last stand, where they sold colorful papers and ribbons.

  • Kupil je nekaj teh drobnarij s preostalim denarjem.

    He bought some of these little things with the remaining money.

  • Na poti domov je v pekarni kupil še nekaj svežih piškotov.

    On the way home, he stopped at the bakery to buy some fresh cookies.

  • Doma je Anže pripravil majhne darilne kartice.

    At home, Anže prepared small gift cards.

  • Z Matejo in Nejcem je pekel piškote in jih skupaj okrasil.

    He baked cookies with Mateja and Nejc and decorated them together.

  • Ko sta otroka videla darilca, sta bila očarana.

    When the children saw the small gifts, they were enchanted.

  • Anže jim je razložil, da je pravi pomen praznika v ljubezni, ki jo delimo med seboj, ne v vrednosti daril.

    Anže explained to them that the true meaning of the holiday lies in the love we share with each other, not in the value of the gifts.

  • Skupaj so preživeli čudovit večer ob smehu in pravljicah.

    They spent a wonderful evening together filled with laughter and stories.

  • Anže je spoznal, da so trenutki, preživeti z družino, neprecenljivi.

    Anže realized that moments spent with family are priceless.

  • Z ljubeznijo se da premagati vse ovire.

    With love, all obstacles can be overcome.

  • Otroka sta zaspala z nasmehom na obrazu, Anže pa je zadovoljen ugasnil luči, vedoč, da je naredil najbolje, kar je lahko.

    The children fell asleep with smiles on their faces, and Anže contentedly turned off the lights, knowing he had done the best he could.