
Reuniting at Lake Bled: A Family's Journey to Reconnection
FluentFiction - Slovenian
Loading audio...
Reuniting at Lake Bled: A Family's Journey to Reconnection
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
- Sonce je narahlo sijalo nad Blejskim jezerom. - The sun gently shone over Lake Bled. 
- Jezero je bilo mirno, le tu in tam so se po njem peljale majhne jadrnice. - The lake was calm, with only small sailboats occasionally gliding across it. 
- Matej je stal na obali in opazoval, kako se svetloba odbija od turkizne vode. - Matej stood on the shore, watching the light reflect off the turquoise water. 
- Bilo je prvič po dolgem času, ko se je počutil zares doma. - It was the first time in a long while that he truly felt at home. 
- "Matej!" ga je poklicala Anja, njegova sestra. - "Matej!" called Anja, his sister. 
- Prišla je s košaro piknika in nasmeškom na obrazu. - She arrived with a picnic basket and a smile on her face. 
- Matej se ji je nasmehnil nazaj, a v svojem srcu je čutil napetost. - Matej smiled back at her, but he felt tension in his heart. 
- Že leta se ni videl s sestro. - It had been years since he last saw his sister. 
- Spraševal se je, ali bo danes našel prave besede, da bi premostil prepad med njima. - He wondered if today he would find the right words to bridge the gap between them. 
- "Tukaj je prekrasno," je rekla Anja, ko sta razprla odejo in sedla. - "It's beautiful here," Anja said as they spread out the blanket and sat down. 
- "Res je dobro, da si prišel nazaj." - "It's really good that you came back." 
- "Ja, preveč časa je minilo," je odvrnil Matej rahlo zadrego. - "Yeah, it's been too long," Matej replied with a slight embarrassment. 
- "Žal mi je, ker sem bil dolga leta odsoten." - "I'm sorry for being away for so many years." 
- Anja ga je pogledala na način, ki mu je bil znan iz otroštva. - Anja looked at him in a way that was familiar from their childhood. 
- Vedel je, da želi reči nekaj pomembnega. - He knew she wanted to say something important. 
- "Vem, da je bilo težko, ko te ni bilo. - "I know it was hard when you weren't around. 
- Ampak razumem, potreboval si čas zase." - But I understand, you needed time for yourself." 
- Matej se je zdrznil ob njenem razumevanju. - Matej was moved by her understanding. 
- "Vem, da sem zamudil veliko," je priznal. - "I know I've missed a lot," he admitted. 
- "Nisem bil tukaj, ko si me potrebovala." - "I wasn't here when you needed me." 
- Anja je skomignila z rameni, njen pogled pa je ostal topel. - Anja shrugged, her gaze remaining warm. 
- "Zdaj si tukaj. To je pomembno." - "You're here now. That's what matters." 
- Po nekaj trenutkih tišine, med katerimi sta oba opazovala čolne v daljavi, je Matej spregovoril. - After a few moments of silence, during which they both watched the boats in the distance, Matej spoke. 
- "Želim si, da bi lahko nadoknadil izgubljeno. Bodimo spet prava družina." - "I wish I could make up for lost time. Let's be a real family again." 
- Anja je prikimala. - Anja nodded. 
- "To si tudi jaz želim." - "I want that too." 
- Zbralo se je več članov družine in prijetno so klepetali ter uživali v hrani. - More family members gathered and they chatted pleasantly, enjoying the food. 
- Od pirhov do domače potice, vse je bilo pripravljeno z ljubeznijo. - From Easter eggs to homemade potica, everything was prepared with love. 
- Na koncu dneva so se vsi skupaj odpravili na vožnjo s čolnom do otočka sredi jezera. - At the end of the day, they all went for a boat ride to the small island in the middle of the lake. 
- Vetrič je pihal, medtem ko so veslali. - A breeze blew as they rowed. 
- Matej je sedel poleg Anje. - Matej sat next to Anja. 
- Njuna tišina ni bila več napeta; bila je polna razumevanja in obljub za prihodnost. - Their silence was no longer tense; it was full of understanding and promises for the future. 
- "Sva dobro?" je Matej potiho vprašal. - "Are we good?" Matej asked quietly. 
- "Ja," je rekla Anja, stisnila je njegovo roko. - "Yes," Anja said, squeezing his hand. 
- "Nikoli več ne pustiva, da bi naju kaj razdvojilo." - "Let's never let anything come between us again." 
- S sklenjenimi rokami sta opazovala, kako so obale Bleda izginjale v daljavo. - With their hands clasped, they watched as the shores of Bled faded into the distance. 
- Matej je občutil mir. - Matej felt at peace. 
- V tistem trenutku je vedel, da je ponovno našel svoje mesto v družini. - In that moment, he knew he had found his place in the family again. 
- Dom ni bil le kraj, ampak občutek pripadnosti. - Home was not just a place, but a feeling of belonging. 
- In ta dan je bil začetek novega poglavja. - And that day was the start of a new chapter.