
Healing Hikes: Resilience and Friendship in Triglav National Park
FluentFiction - Slovenian
Loading audio...
Healing Hikes: Resilience and Friendship in Triglav National Park
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
- Videti je bilo, da je bil dan popoln za pohod. - It seemed like a perfect day for a hike. 
- Sonce je svetilo, ptiči so peli, narava v Triglavskem narodnem parku pa je bila prečudovita. - The sun was shining, birds were singing, and the nature in Triglav National Park was magnificent. 
- Anže, Mateja in Tomaž so hodili po poti, obdani z gostim gozdom in visokimi gorami Julijskih Alp. - Anže, Mateja, and Tomaž walked along the path, surrounded by dense forest and the towering mountains of the Julian Alps. 
- Anže je hodil spredaj. - Anže walked in front. 
- Bil je poln energije in smehljal se je, čeprav ga je bolelo srce. - He was full of energy and smiling, even though his heart was aching. 
- Pred kratkim se je razšel s punco in upal je, da ga bo ta pohod razvedril. - He had recently broken up with his girlfriend and hoped this hike would cheer him up. 
- Mateja je hodila za njim. - Mateja walked behind him. 
- Bila je praktična in podpirajoča prijateljica, vendar se je počutila izmaličeno v svoji službi. - She was practical and supportive but felt frustrated with her job. 
- Zadnja je hodil Tomaž. - Tomaž walked at the end. 
- Bil je tiho in opazoval je vse okoli sebe. - He was quiet and observed everything around him. 
- Bojil se je velike odločitve v svojem življenju glede kariere. - He feared a significant career decision looming in his life. 
- Prva nočitev v parku je bila mirna. - The first night's stay in the park was peaceful. 
- Postavili so šotore in pripravili majhen ogenj. - They set up their tents and made a small fire. 
- Anže je skuhal večerjo, medtem ko sta Mateja in Tomaž pripravila camp. - Anže cooked dinner while Mateja and Tomaž prepared the camp. 
- Med večerjo so se pogovarjali in smejali. - During dinner, they talked and laughed. 
- A pod površjem so bile skrite skrbi. - But beneath the surface, worries were hidden. 
- Naslednji dan so začeli pohod globlje v gozd. - The next day, they began the hike deeper into the forest. 
- Anže je predlagal, da gredo naprej, saj je želel najti nov cilj. - Anže suggested they move forward, as he wanted to find a new objective. 
- Mateja je bila skeptična, vendar je šla naprej. - Mateja was skeptical but went ahead. 
- Pot je postajala vse bolj zahtevna, vendar so vztrajali. - The path became increasingly challenging, but they persevered. 
- Vendar se je nebo začelo temniti in veter se je okrepil. - However, the sky began to darken, and the wind picked up. 
- Nenadoma so slišali grmenje. - Suddenly, they heard thunder. 
- Meteo se je strinjala, da je čas, da se ustavijo in poiščejo zavetje. - Mateja agreed it was time to stop and find shelter. 
- Anže je bil odločen, da nadaljuje, a Mateja ga je ustavila. - Anže was determined to continue, but Mateja stopped him. 
- "Kaj se dogaja s tabo, Anže? - "What's going on with you, Anže?" 
- " je vprašala. - she asked. 
- "Ne moremo nadaljevati tako. - "We can't keep going like this." 
- "Anže je vzdihnil. - Anže sighed. 
- "Potrebujem to," je priznal. - "I need this," he admitted. 
- "Ne morem misliti na nič drugega, kot na razhod. - "I can't stop thinking about the breakup." 
- "Gledala ga je sočutno. - She looked at him with compassion. 
- "Razumem, ampak smo tukaj skupaj. - "I understand, but we are here together. 
- Ni nam lahko, tudi meni ne. - It's not easy for any of us, even for me." 
- "Tomaž je opazoval in vedel, da je čas, da tudi on deli svoje skrbi. - Tomaž, watching, knew it was time to share his concerns too. 
- "Tudi jaz rabim vašo podporo," je rekel. - "I also need your support," he said. 
- "Ne vem, če naj sprejmem novo službo ali ostanem v sedanji. - "I don't know whether to take the new job or stay in my current one." 
- "Po teh iskrenih pogovorih so našli zavetje pod veliko skalo. - After these honest conversations, they found shelter under a large rock. 
- Dež je lili in veter je pihal močno, vendar so bili varni. - The rain poured, and the wind blew strongly, but they were safe. 
- Zgodili so se globoki pogovori med čakanjem. - Deep conversations ensued while they waited. 
- Razgalili so svoja čustva in skupaj našli rešitve. - They bared their feelings and found solutions together. 
- Ko se je nevihta umirila, je sonce spet prišlo ven. - When the storm calmed, the sun came out again. 
- Trio je bil močnejši in se je počutil povezan. - The trio felt stronger and more connected. 
- Pot nazaj je bila lažja, saj so se podpirali in pomagali. - The way back was easier because they supported and helped each other. 
- Anže je našel svoj mir in nov namen. - Anže found his peace and a new purpose. 
- Mateja je pridobila samozavest in občutek vrednosti. - Mateja gained confidence and a sense of worth. 
- Tomaž je sprejel svojo odločitev o službi s podporo prijateljev. - Tomaž made his job decision with his friends' support. 
- Triglavski narodni park je bil priča ne samo pohodu, ampak tudi popotovanju treh prijateljev do boljšega razumevanja sebe in drug drugega. - Triglav National Park witnessed not only a hike but also a journey of three friends toward better understanding themselves and each other. 
- Nazaj domov so odšli s srcem, polnim hvaležnosti in ljubezni. - They returned home with hearts full of gratitude and love.