
Splash and Recovery: Drama at Lake Bled
FluentFiction - Slovenian
Loading audio...
Splash and Recovery: Drama at Lake Bled
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
- Nekoč, ko so prvi žarki zajeli jezero Bled, je Ana skupaj z Luko in Majo obiskala to čudovito mesto. - Once, when the first rays embraced Lake Bled, Ana visited this beautiful place with Luka and Maja. 
- Zrak je bil svež in površina jezera kot ogledalo, ki odbija okoliške gore. - The air was fresh and the surface of the lake resembled a mirror reflecting the surrounding mountains. 
- Ana, vedno nasmejana in polna energije, je predlagala, da naredijo skupinsko selfi fotografijo pred blejskim otokom. - Ana, always smiling and full of energy, suggested taking a group selfie in front of the Bled Island. 
- "Bo popolno za moj Instagram," je rekla in vzela svoj telefon. - "It will be perfect for my Instagram," she said, taking out her phone. 
- Vsi so se postavili skupaj, Ana je dvignila telefon, iskala popolno svetlobo in – "Oh ne!" – nesreča se je zgodila. - Everyone gathered together, Ana raised the phone, searching for the perfect light, and then, "Oh no!" - the accident happened. 
- Telefon ji je zdrsnil iz rok in padel naravnost v jezero. - The phone slipped from her hands and fell straight into the lake. 
- Lukov obraz je zbledel. "Anin telefon! Vsa njena dela in spomini," je zaklical. - Luka's face turned pale. "Ana's phone! All her work and memories," he exclaimed. 
- Maja, ki je bila vedno umirjena, je predlagala, da hitro ukrepajo. "Luka, ti si najboljši plavalec. Lahko poskusiš potopiti in ga najti," je rekla. - Maja, always calm, suggested they take quick action. "Luka, you're the best swimmer. You can try diving in to find it," she said. 
- Luka, ne da bi okleval, je snel majico in skočil v hladno jezersko vodo. - Without hesitation, Luka took off his shirt and jumped into the cold lake water. 
- Ana in Maja sta čakali na obali, nemočni in zaskrbljeni. - Ana and Maja waited on the shore, feeling helpless and worried. 
- "Upam, da bo našel telefon," je Maja potolažila Ano, ki je bila zelo žalostna. - "I hope he finds the phone," Maja comforted Ana, who was very upset. 
- Pod vodo je Luka naletel na problem. Jezero je bilo globlje, kot je pričakoval, dno pa je bilo temno in blatno. - Underwater, Luka encountered a problem. The lake was deeper than he expected, and the bottom was dark and muddy. 
- Toda ni se dal. Po nekaj minutah je na dnu zagledal nekaj, kar se je svetlikalo. - But he didn't give up. After a few minutes, he spotted something shimmering at the bottom. 
- Bil je Anin telefon, ujet med kamni in rastlinjem. - It was Ana's phone, trapped among rocks and vegetation. 
- Ko je Luka priplaval nazaj na površje z Aninim telefonom v roki, so bili vsi presrečni. - When Luka resurfaced with Ana's phone in hand, everyone was overjoyed. 
- Čeprav je bil telefon moker, so upali na najboljše. - Although the phone was wet, they hoped for the best. 
- Maja, ki je vedno imela dobre ideje, je predlagala, da telefon takoj posušijo. "Poskusimo ga posušiti z rižem," je predlagala. - Maja, always full of good ideas, suggested they try to dry the phone immediately. "Let's try drying it with rice," she proposed. 
- Zavili so se v bližnji bar in prosili za riž. - They wrapped themselves in a nearby bar and asked for rice. 
- Potopili so mokri telefon vanj in čakali. - They submerged the wet phone in it and waited. 
- Kaj čudovito je bilo videti, kako so vsi v baru ponudili svojo pomoč in podporo. - It was wonderful to see everyone in the bar offering their help and support. 
- Čas je minil in napočil je trenutek resnice. - Time passed, and the moment of truth arrived. 
- Ko so telefon vzeli iz riža, je Anina roka trepetala, ko ga je prižgala. - When they took the phone out of the rice, Ana's hand trembled as she turned it on. 
- In... telefon je deloval! - And... the phone worked! 
- Vsi so zajubili od veselja in Anino olajšanje je bilo neskončno. - They all cheered with joy, and Ana's relief was infinite. 
- Dogodivščina ob jezeru Bled je postala eden izmed Aninih najdragocenejših spominov, ki pa, na njeno srečo, niso izginili v globinah jezera. - The adventure at Lake Bled became one of Ana's most cherished memories, which, to her fortune, did not vanish into the depths of the lake. 
- S prijatelji so delili objem in se smejali, obljubili so, da bodo naslednjič bolj pazljivi pri fotografiranju. - With her friends, they shared a hug and laughter, promising to be more careful when taking photos next time. 
- In tako se je dan, ki se je začel s kaosom, končal s srečo in zgodbo, o kateri bodo lahko pripovedovali še dolgo časa. - And so, a day that began with chaos ended with happiness and a story they could tell for a long time.