FluentFiction - Slovak

Hope Under the Christmas Lights: A Tale of Love and Miracles

FluentFiction - Slovak

15m 13sDecember 18, 2025
Checking access...

Loading audio...

Hope Under the Christmas Lights: A Tale of Love and Miracles

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Pod oblaky zasneženými snehom, uprostred tichej dediny, stojí skromná budova detského domova.

    Under the clouds covered with snow, in the middle of a quiet village, stands a modest building of a children's home.

  • Vianočné svetielka zdobia jeho okná, ich teplý lesk odhaľuje vnútornú radosť detí.

    Christmas lights adorn its windows, their warm glow revealing the inner joy of the children.

  • Medzi nimi je Marek, dvanásťročný chlapec plný snov.

    Among them is Marek, a twelve-year-old boy full of dreams.

  • Je múdry, láskavý a dúfa, že raz bude mať rodinu.

    He is wise, kind, and hopes that one day he will have a family.

  • Zima prišla tvrdá a chladná, a spolu s ňou aj Marekova choroba.

    Winter came harsh and cold, and along with it, Marek's illness.

  • Pneumónia mu znemožnila hrať sa s ostatnými deťmi.

    Pneumonia prevented him from playing with the other children.

  • Leží v posteli, pod teplou dekou, a sleduje vločky padajúce za oknom.

    He lies in bed, under a warm blanket, watching the snowflakes falling outside the window.

  • Jeho jedinou túžbou je uzdraviť sa do Vianoc.

    His only wish is to get well by Christmas.

  • Verí, že práve počas sviatočných dní by mohol stretnúť niekoho, kto si ho osvojí.

    He believes that during the holiday season, he might meet someone who will adopt him.

  • Pravidelne ho navštevuje Zuzana, usmievavá sestrička v tridsiatke.

    He is regularly visited by Zuzana, a smiling nurse in her thirties.

  • V detskom domove trávila veľa času a Marek sa jej stal zvlášť blízkym.

    She spent a lot of time in the children's home, and Marek became particularly close to her.

  • Jej srdce mu nerozumie len ako pacientovi, ale ako chlapcovi, ktorý potrebuje lásku a rodinu.

    Her heart understands him not just as a patient, but as a boy who needs love and family.

  • Sama už dlho premýšľa o adopcii, ale bojí sa, či by bola dobrá mama.

    She has been thinking about adoption for a long time, but she's afraid of whether she would be a good mother.

  • Každý deň Marek potichu bojoval s chorobou, snažil sa byť silný.

    Every day, Marek silently fought the illness, trying to be strong.

  • Zuzana ho povzbudzovala, starala sa o neho ako najlepšie vedela.

    Zuzana encouraged him, took care of him as best as she could.

  • Pri jeho posteli trávila viac času než inokedy, rozprávala mu príbehy a prinášala teplý čaj.

    She spent more time at his bedside than ever, telling him stories and bringing him warm tea.

  • Blízko Vianoc sa Marekov stav zhoršil.

    Near Christmas, Marek's condition worsened.

  • Jeho kašeľ bol silnejší, ale ani vtedy nestratil svoju vieru.

    His cough was stronger, but even then he didn't lose his faith.

  • Zuzana, vidieť Mareka tak slabého, bezmocne hľadela na jeho bledú tvár.

    Zuzana, seeing Marek so weak, helplessly looked at his pale face.

  • V tej chvíli si uvedomila, že ho nechce opustiť.

    At that moment, she realized she didn't want to leave him.

  • Prebudila sa v nej túžba poskytnúť mu domov.

    A desire awakened in her to provide him a home.

  • Na Štedrý večer sa stal zázrak.

    On Christmas Eve, a miracle happened.

  • Marek sa cítil lepšie.

    Marek felt better.

  • Jeho očká zasvietili nádejou, keď sa Zuzana posadila pri jeho posteli.

    His little eyes lit up with hope when Zuzana sat down by his bed.

  • "Marek, chcem ti niečo povedať," začala opatrne.

    "Marek, I want to tell you something," she began cautiously.

  • "Chcela by som si ťa adoptovať.

    "I would like to adopt you.

  • Ak by si chcel, môžeš byť mojím synom.

    If you would like, you can be my son."

  • "Marek nemohol uveriť svojim ušiam.

    Marek couldn't believe his ears.

  • Usmial sa, cítil teplo nádeje vo svojom srdci.

    He smiled, feeling the warmth of hope in his heart.

  • "Áno, Zuzana, chcem," odpovedal radostne.

    "Yes, Zuzana, I want to," he replied joyfully.

  • Spolu strávili Štedrý večer v priestoroch detského domova.

    They spent Christmas Eve together in the spaces of the children's home.

  • Deti spievali koledy, a Marek s Zuzanou si sľúbili, že budú rodinou.

    The children sang carols, and Marek and Zuzana promised each other that they would be a family.

  • Vianočné svetlá sa im trblietali v očiach a verili, že všetko je možné.

    Christmas lights twinkled in their eyes, and they believed that anything was possible.

  • Marek už vedel, že rodina nemusí byť sen.

    Marek now knew that family doesn't have to be a dream.

  • A Zuzana našla odvahu otvoriť svoje srdce láske a stala sa matkou, ktorou vždy túžila byť.

    And Zuzana found the courage to open her heart to love and became the mother she always wished to be.

  • Tento Vianoce priniesli obom nový začiatok, plný nádeje a lásky.

    This Christmas brought them both a new beginning, full of hope and love.