
Secrets of Christmas: Mystery of Bratislava's Market
FluentFiction - Slovak
Loading audio...
Secrets of Christmas: Mystery of Bratislava's Market
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
V Bratislave, v srdci Starého Mesta, sa zima zahryzala do vzduchu.
In Bratislava, in the heart of the Old Town, winter bit into the air.
Biele omrzliny sa leskli na kameňoch, nad hlavami sa trblietali vianočné svetlá.
White frost glistened on the stones, and Christmas lights sparkled overhead.
Vianočný trh bol v plnom prúde.
The Christmas market was in full swing.
Z rozličných stánkov sa šírila vôňa vareného vína, medovníkov a korenín.
The scent of mulled wine, gingerbread, and spices wafted from various stalls.
Ľudia nakupovali darčeky, smiali sa a popíjali horúce nápoje, aby sa zahriali.
People were buying gifts, laughing, and sipping hot drinks to warm up.
Jozef, miestny historik, sa prechádzal medzi stánkami.
Jozef, a local historian, strolled among the stalls.
Na vymyslené príbehy nebral ohľad, no v duchu sa obával, že zmeny môžu oslabovať tradičnú históriu.
He didn't pay heed to invented stories, but in his mind, he feared that changes might weaken traditional history.
Pri ňom kráčala Elena, novinárka s iskrou zvedavosti v očiach.
Walking beside him was Elena, a journalist with a spark of curiosity in her eyes.
Hľadala príležitosť, ktorá by ukázala jej talent.
She was looking for an opportunity to showcase her talent.
Obaja pozerali na Stanislava, obratného pouličného umelca, ktorý svojimi kúskami bavil okoloidúcich.
Both were watching Stanislav, a skillful street artist amusing passersby with his tricks.
Všetko sa náhle zmenilo.
Everything suddenly changed.
Jeden z predajcov, známy pre svoje ručne vyrobené hračky, zmizol.
One of the vendors, known for his handmade toys, disappeared.
Rozšírila sa panika.
Panic spread.
Ľudia začali byť nepokojní, hypotezy leteli vzduchom.
People started to get restless, and hypotheses flew through the air.
Niektorí tvrdili, že je to kvôli starému mýtu o duchoch, ktorí sa v období Vianoc vracajú do mesta.
Some claimed it was due to an old myth about ghosts returning to the city during Christmas.
Jozef a Elena sa rýchlo rozhodli, že musia akcne konať.
Jozef and Elena quickly decided they needed to act.
Musia nájsť pravdu.
They had to find the truth.
Elena si vybavila staré príbehy o tajomných zoskupeniach v meste.
Elena recalled old stories about mysterious groups in the city.
Jozef vedel, že nesmú spôsobovať paniku.
Jozef knew they must not cause a panic.
Dohodli sa, že sa porozprávajú so Stanislavom.
They agreed to speak with Stanislav.
Jeho minulosť bola zahalená tajomstvom a jeho spojenie s tajnými skupinami ich privádzalo k nemu.
His past was shrouded in mystery, and his connection to secret groups led them to him.
Večer sa Staré Mesto zaplnilo ľuďmi.
In the evening, the Old Town filled with people.
Vianočný trh svietil a radostné pesničky sa niesli mestom.
The Christmas market was glowing, and joyful songs echoed through the city.
Jozef a Elena sa pripravili na konfrontáciu so Stanislavom.
Jozef and Elena prepared for a confrontation with Stanislav.
Keď sa k nemu priblížili, našli ho, ako sa tajne rozpráva s niekým v tmavom kútiku.
As they approached him, they found him secretly talking to someone in a dark corner.
Stanislav najprv odmietol pustiť akékoľvek informácie, ale koniec koncov im odhalil skrytú pravdu.
Stanislav initially refused to divulge any information, but in the end, he revealed the hidden truth.
Odhalenie bolo ohromujúce.
The revelation was astonishing.
Stanislav pôsobil v tajnej spoločnosti, ktorá chránila ľudí pred nebezpečenstvom z minulosti.
Stanislav was part of a secret society protecting people from dangers of the past.
Nezmizol predajca, ale bol ukrytý, aby ho ochránili pred miestnou legendou o prekliatej ulici.
The vendor hadn’t disappeared but was hidden to protect him from the local legend of the cursed street.
Stanislav odhalil, že ich úlohou bolo naučiť ľudí vážiť si príbehy a legendy, ktoré mali svoje korene v historických faktoch.
Stanislav revealed that their task was to teach people to value stories and legends rooted in historical facts.
Vďaka tomu Elena získala príbeh, ktorý si zaslúžila.
Thanks to this, Elena got the story she deserved.
Jozef pochopil, že aj staré príbehy majú svoju hodnotu.
Jozef realized that even old stories have their value.
Zmenil sa jeho pohľad na drobné mýty miestneho koloritu.
His perspective on the minor myths of the local color changed.
Poďakoval Elene a jej práca mu otvorila oči.
He thanked Elena and her work opened his eyes.
Dokonca si priznal, že príbehy sú súčasťou dôkladne upradeného gobelínu dejín, a prisľúbil, že sa o ne začne viac zaujímať.
He even admitted that stories are part of a well-woven tapestry of history, and he promised to take a greater interest in them.
Stanislavové úmysly boli čisté, jeho povesť bola očistená, a on opäť mohol veselo zabávať na trhu.
Stanislav's intentions were pure, his reputation was cleared, and he could gleefully entertain at the market once again.
Vianočný trh sa preto stal nielen miestom nákupov a zábavy, ale aj miestom prijatia histórie za okno našej skutočnosti.
The Christmas market thus became not only a place of shopping and entertainment but also a place of accepting history as a window to our reality.
Pokoj znovu zavládol na uliciach Bratislavy.
Peace once again reigned on the streets of Bratislava.
Jozef, Elena a Stanislav spokojne sledovali ten svetielkujúci svet.
Jozef, Elena, and Stanislav watched the twinkling world with contentment.
Zimná noc bola chladná, ale ich srdcia boli teplé od úprimného priateľstva.
The winter night was cold, but their hearts were warm with genuine friendship.