FluentFiction - Slovak

Mystery at Midnight: Exploring Legends in the Tatras

FluentFiction - Slovak

15m 47sJuly 6, 2025
Checking access...

Loading audio...

Mystery at Midnight: Exploring Legends in the Tatras

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • V tichej a malebnej lokalite, v srdci Vysokých Tatier, stála útulná chatka.

    In the quiet and picturesque location, in the heart of the Vysoké Tatry, stood a cozy cabin.

  • Borovicové háje obklopovali chatku a tichučké šumenie jazera pridávalo miestu čarovnú atmosféru.

    Pine groves surrounded the cabin, and the gentle rustling of the lake added a magical atmosphere to the place.

  • Vnútri sa Jakub pohodlne usadil na gauči, užíval si pokojného letného večera.

    Inside, Jakub comfortably settled on the couch, enjoying the peaceful summer evening.

  • Vedľa neho sedela Lenka, jej oči svietili zvedavosťou.

    Next to him sat Lenka, her eyes glowing with curiosity.

  • Jakub chcel len oddychovať a užívať si výhľad.

    Jakub just wanted to relax and enjoy the view.

  • Bol to skúsený turista a vedel, že Tatry ukrývajú nejedno tajomstvo.

    He was an experienced hiker and knew that the Tatry mountains held more than one secret.

  • Lenka, na druhej strane, chcela vo všetkom vidieť príbeh.

    Lenka, on the other hand, wanted to see a story in everything.

  • Neustále spomínala príhody a legendy o lesných duchoch či tajomných stopách v snehu.

    She constantly spoke of anecdotes and legends about forest spirits or mysterious tracks in the snow.

  • Tá noc bola ako každá iná.

    That night was like any other.

  • Ale presne o polnoci sa ozval zvláštny zvuk.

    But exactly at midnight, a strange sound was heard.

  • Ruch vonku ich vytrhol zo snov.

    The commotion outside pulled them from their dreams.

  • "Lenka, to sú len zvieratá," povedal Jakub, pretierajúc si unavené oči.

    "It's just animals, Lenka," said Jakub, rubbing his tired eyes.

  • "Nie, Jakub, toto znie inak," trvala na svojom Lenka, plná vzrušenia.

    "No, Jakub, this sounds different," insisted Lenka, full of excitement.

  • Jakub sa snažil zachovať pokoj.

    Jakub tried to stay calm.

  • Predstával si medvede či jeleňov.

    He imagined bears or deer.

  • "Zajtra to preskúmame, ak chceš," navrhol nakoniec.

    "We'll explore it tomorrow, if you want," he eventually suggested.

  • Lenka pevne prikývla, presviedčajúc ho o svojej pravde.

    Lenka nodded firmly, convincing him of her truth.

  • Keď nasledujúca noc priniesla tie isté zvuky, nedalo im to pokoj.

    When the next night brought the same sounds, they couldn’t ignore it.

  • Vzali baterky a vydali sa do lesov.

    They took flashlights and headed into the woods.

  • Šli popri jazere, kde sa zdalo, že zvuky začínajú.

    They walked along the lake, where the sounds seemed to originate.

  • "Nebojíš sa?

    "Are you not scared?"

  • " opýtala sa Lenka.

    asked Lenka.

  • Jakub mávol rukou: "Nie, veď sú to len zvieratá," ale v jeho hlasu bolo cítiť neistotu.

    Jakub waved his hand: "No, it's just animals," but there was a hint of uncertainty in his voice.

  • Keď dorazili na čistinku, svetlo baterky odkrylo opustené táborisko.

    When they reached a clearing, the flashlight revealed an abandoned campsite.

  • Oheň bol už dávno zhasnutý, ale stopy v okolí ukazovali, že niekto tu nedávno bol.

    The fire had long been out, but tracks around showed that someone had been there recently.

  • Jakub stíšil a vzal na vedomie detaily.

    Jakub quieted and took in the details.

  • "Niekto tu bol, ale nie príšera," zavtipkoval.

    "Someone was here, but not a monster," he joked.

  • Zrazu sa z tmy vynoril starší muž s dlhými vlasmi a hľadel na nich zvedavými očami.

    Suddenly, an older man with long hair emerged from the darkness and looked at them with curious eyes.

  • "Nebojte sa, som pustovník," povedal muž.

    "Don't be afraid, I'm a hermit," said the man.

  • "Zabudol som tu niekoľko vecí a vracal som sa ich vziať, prepáčte, že som vás vyplašil.

    "I forgot some things here and came back to get them, I'm sorry for scaring you."

  • "Jakub a Lenka sa usmiali.

    Jakub and Lenka smiled.

  • "Vidíš, žiadne strašidlá," zaškeril sa Jakub.

    "See, no ghosts," grinned Jakub.

  • Lenka sa ale chytila do svojho príbehu, "Bolo to ako v legende o duchovi lesa," povedala s úsmevom.

    But Lenka embraced her story, "It was like the legend of the forest spirit," she said with a smile.

  • Na ceste späť do chatky sa Jakub začal viac otvárať dobrodružstvu a Lenka ocenila Jakubovu rozvahu a praktickosť.

    On the way back to the cabin, Jakub began to open up more to adventure, and Lenka appreciated Jakub's composure and practicality.

  • Povzbudzovali jeden druhého a ich priateľstvo sa ešte viac upevnilo.

    They encouraged each other, and their friendship became even stronger.

  • V chatke ich čakal praskot ohňa a šálka dobrého čaju.

    In the cabin, the crackling fire and a cup of good tea awaited them.

  • Mali svoj pokoj a zároveň zažili dobrodružný príbeh, ktorý si budú pripomínať a o ktorom Lenka rozhodne napíše krásny príbeh.

    They had their peace and simultaneously experienced an adventurous story that they would remember, and which Lenka would surely write a beautiful story about.