FluentFiction - Slovak

Facing Fears: Marek's Journey to the Tatry Summit

FluentFiction - Slovak

14m 58sJuly 2, 2025
Checking access...

Loading audio...

Facing Fears: Marek's Journey to the Tatry Summit

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Trh v podhorí Vysokých Tatier bol plný energie.

    The market at the foothills of the Vysoké Tatry was full of energy.

  • Vonku bolo teplé letné popoludnie a slnko ohrievalo zem, ktorá vonia čerstvými ihličnanmi.

    It was a warm summer afternoon outside, and the sun was warming the ground, which smelled of fresh pine trees.

  • V stánkoch sa trblietali pestré turistické výstroje, ktoré lákali turistov a milovníkov prírody.

    The stalls glittered with colorful tourist gear that attracted tourists and nature lovers.

  • Marek, Lucia a Jan sa prechádzali trhom.

    Marek, Lucia, and Jan walked through the market.

  • Marek bol vonkajším nadšencom, no mal jedno tajomstvo - bál sa výšok.

    Marek was an outdoor enthusiast, but he had a secret - he was afraid of heights.

  • Bol veľmi nervózny, ale chcel zapôsobiť na svoju dobrodružnú kamarátku Luciu.

    He was very nervous but wanted to impress his adventurous friend, Lucia.

  • Jan, Marekov starší brat, poznal jeho tajomstvo a ticho ho povzbudzoval.

    Jan, Marek's older brother, knew his secret and quietly encouraged him.

  • "Pozri, tie topánky sú akoby pre nás," povedala Lucia s nadšením a ukázala na policu plnú farebných turistických topánok.

    "Look, those shoes are just for us," Lucia said excitedly, pointing at a shelf full of colorful hiking shoes.

  • "Môžeme nimi zdolať hociktorú trasu.

    "We can conquer any trail with them."

  • " Marek sa snažil pôsobiť odvážne.

    Marek tried to appear brave.

  • "Áno, vyzerajú skvele," povedal, hoci jeho srdce rýchlejšie bilo.

    "Yes, they look great," he said, even though his heart was beating faster.

  • Ako kráčali po stánkoch, Marek neustále bojoval s obavami.

    As they walked through the stalls, Marek continuously battled his fears.

  • Obzeral si lana a karabíny a cítil, ako sa mu potili dlane.

    He eyed the ropes and carabiners and felt his palms sweating.

  • Jan ho podržal za plece.

    Jan placed a reassuring hand on his shoulder.

  • "Marek, to zvládneš.

    "Marek, you can do it.

  • Viem, že to dokážeš," zašepkal ticho, aby ho Lucia nepočula.

    I know you can," he whispered softly so that Lucia wouldn't hear.

  • Marek sa rozhodol.

    Marek made a decision.

  • Kúpil laná a karabíny, aj keď v ňom vrela neistota.

    He bought the ropes and carabiners, even though uncertainty boiled within him.

  • Bál sa, ale viac túžil po dobrodružstve s Luciou a túžil raz a navždy prekonať svoj strach.

    He was afraid, but he desired adventure with Lucia even more and wanted to overcome his fear once and for all.

  • Keď stáli na úpätí turistickej trasy, Marek cítil, ako mu búši srdce v hrudi.

    When they stood at the foot of the hiking trail, Marek felt his heart pounding in his chest.

  • Lucia sa naňho priateľsky usmiala a Jan mu prikývol na povzbudenie.

    Lucia smiled at him friendly, and Jan nodded in encouragement.

  • Nasledovalo rozhodnutie.

    The decision followed.

  • Marek sa mohol vrátiť alebo pokračovať.

    Marek could either turn back or continue.

  • V hlave mu vírili myšlienky, ale potom si uvedomil, že Lucia a Jan sú tu s ním.

    Thoughts swirled in his head, but then he realized that Lucia and Jan were there with him.

  • "Dobre, poďme na to," povedal a zhlboka sa nadýchol.

    "Okay, let's do this," he said and took a deep breath.

  • Urobili prvé kroky po kamennej ceste, Marek pocítil nový pocit dôvery.

    As they took the first steps on the rocky path, Marek felt a new sense of confidence.

  • S každým krokom si uvedomoval, že jeho strach ustupuje.

    With each step, he realized that his fear was receding.

  • Keď stúpali vyššie, Marek si uvedomil, že je schopný prekonať svoje obavy.

    As they climbed higher, Marek realized he was capable of overcoming his fears.

  • S pomocou priateľov a ich povzbudzujúcich slov Marek pocítil novú silu.

    With the help of his friends and their encouraging words, Marek felt a new strength.

  • Dnes nešlo len o prekonanie výšok, ale o dôveru v priateľov a otvorenosť.

    Today was not just about conquering heights but about trust in friends and openness.

  • A tak, v objatí majestátnych Tatier, Marek našiel nielen odvahu, ale aj poznanie, že zdieľanie svojich strachov s blízkými prináša slobodu.

    And so, in the embrace of the majestic Tatry, Marek found not only courage but also the knowledge that sharing his fears with loved ones brings freedom.

  • Ďalej stúpali smerom k vrcholu, Marek so širokým úsmevom na tvári.

    They continued ascending towards the summit, Marek with a broad smile on his face.

  • Na kopci ho už nečakali len krásy Tatier, ale aj pokoj v jeho duši.

    At the top, not only the beauty of the Tatry awaited him, but also peace within his soul.