
Kitchen Capers: Janko's Royal Banquet Tale
FluentFiction - Slovak
Loading audio...
Kitchen Capers: Janko's Royal Banquet Tale
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
- Pod starobylými hradbami Bratislavského hradu bol chlapec menom Janko, čo mal neobyčajnú záľubu v dobrodružstvách. - Behind the ancient walls of Bratislava Castle, there was a boy named Janko, who had an extraordinary passion for adventures. 
- Jedného dňa, keď svietilo slnko a obloha bola čistá ako krištáľová studňa, Janko si povedal, že dnes bude ten správny deň na prehliadku hradu, ktorý kráľoval nad mestom ako starý múdry panovník. - One day, when the sun was shining and the sky was clear as a crystal well, Janko decided that today would be the right day for a tour of the castle, which reigned over the city like an old, wise ruler. 
- Ako sa tak prechádzal po mohutných miestnostiach plných historie, náhle začul hlasné hlasy a vône, ktoré unikali spoza dverí, o ktorých si myslel, že vedú na nádvorie. - As he wandered through the massive rooms full of history, he suddenly heard loud voices and aromas escaping from behind the doors, which he thought led to the courtyard. 
- Bez váhania ich otvoril a k svojmu prekvapeniu zistil, že nie je na nádvorí, ale v obrovskej kuchyni, kde sa chystala hostina pre významných hostí. - Without hesitation, he opened them and to his surprise found himself not in the courtyard, but in a huge kitchen, where a feast was being prepared for important guests. 
- Ešte skôr, než stihol niečo povedať, obrovský kuchár v bielom s nápisom "Šéfkuchár" na prednom zástere ho popadl za plece a s nadšením vyhlásil: „Náš nový pomocník! - Before he could say anything, the towering chef in white with the inscription "Head Chef" on the front apron grabbed him by the shoulder and exclaimed enthusiastically, "Our new assistant! 
- Ako si k nám prišiel akurát v pravý čas, chlapec. - You've come to us at just the right time, boy. 
- Dnes varíme pre veľvyslancov a ty nám pomôžeš! - Today, we're cooking for the ambassadors, and you'll help us!" 
- “Janko chcel protestovať, ale slová sa mu zastavili na jazyku, keď zbadal, ako sú všetci v kuchyni zaneprázdnení. - Janko wanted to protest, but the words stuck in his throat when he saw how busy everyone in the kitchen was. 
- Vzal to teda ako ďalšie dobrodružstvo a rozhodol sa pomôcť. - So, he took it as another adventure and decided to help. 
- Nemal skúsenosti s varením pre takú dôležitú udalosť, ale vedel, že bude musieť byť kreatívny. - He had no experience in cooking for such an important event, but he knew he would have to be creative. 
- Práce bolo veľa: sekal zeleninu, miešal polievky a naučil sa pripravovať niekoľko tradičných slovenských jedál pod dohľadom kuchára, ktorý si myslel, že je Janko výučený kuchár, ktorý sa zabudol predstaviť. - There was a lot of work: chopping vegetables, stirring soups, and learning to prepare several traditional Slovak dishes under the watchful eye of the chef, who thought Janko was a trained chef who had forgotten to introduce himself. 
- Koniec koncov sa hostina skončila veľkým úspechom. - In the end, the feast was a great success. 
- Jedinou chybičkou, ktorú nikto nezbadal, boli Jankove "špeciálne" buchty, plné osobitného pokusu o tradičný recept, s trochou viac cukru, než bolo treba. - The only tiny flaw that went unnoticed was Janko's "special" pastries, filled with a unique attempt at a traditional recipe, with a bit more sugar than necessary. 
- Hostia si však pochutili a pokládali ich za exotickú delikatesu. - However, the guests enjoyed them and considered them an exotic delicacy. 
- Keď sa večer skončil, Janko dostal pochvalu aj od samotného majstra kuchyne, ktorý mu na pamiatku daroval svoju rezervnú kuchársku čiapku. - When the evening ended, Janko received praise even from the master chef himself, who gave him his spare chef's hat as a memento. 
- "Budeš vždy súčasťou našej kuchynské výpravy! - "You will always be part of our kitchen expedition!" 
- " vyhlásil šéfkuchár s úsmevom. - declared the head chef with a smile. 
- Janko opustil hradnú kuchyňu s čiapkou pevne nasadenou na hlave a s pocitom, že aj keď vstúpil cez nesprávne dvere, dnes našiel v kuchyni niečo viac ako len dobrodružstvo - našiel v sebe kuchára, čo nemal strach čeliť výzvam, a to aj v nepoznaných predných líniiach kráľovských hostín. - Janko left the castle kitchen with the hat firmly on his head and a feeling that even though he entered through the wrong door, today he found in the kitchen something more than just an adventure - he found a chef within himself who was not afraid to face challenges, even in the unknown frontlines of royal banquets. 
- A tak sa Janko, s novou chuťou do života a s chuťou do varenia, vydal po bratislavských uličkách domov, pripravený na nové dobrodružstvá, ktoré ho čakajú za každým rohom tohto starobylého mesta. - And so Janko, with a new zest for life and a passion for cooking, set off through the streets of Bratislava, ready for new adventures that await him around every corner of this ancient city.