FluentFiction - Russian

From Dreams to Reality: Dmitry's Night at the Bolshoi

FluentFiction - Russian

13m 28sFebruary 16, 2026
Checking access...

Loading audio...

From Dreams to Reality: Dmitry's Night at the Bolshoi

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Дмитрий стоял в холле Большого театра.

    Dmitry stood in the hall of the Bolshoi Theater.

  • Зал был полон роскошных люстр, мягких красных кресел и шепотом обсуждающих своих ожиданий людей.

    The hall was full of luxurious chandeliers, soft red armchairs, and people quietly discussing their expectations.

  • Это был особенный вечер.

    It was a special evening.

  • Дмитрий мечтал о таком моменте всю жизнь.

    Dmitry had dreamed of such a moment his entire life.

  • Он всегда хотел стать режиссёром и теперь был на премьере, мечтая впечатлить Ивана, известного критика.

    He always wanted to become a director and now was at a premiere, hoping to impress Ivan, a famous critic.

  • Наталья, его сестра, стояла рядом.

    Natalya, his sister, stood nearby.

  • «Дмитрий, только не забудь, что реальная жизнь важнее», — сказала она, подкалывая его мечтательность.

    "Dmitry, just don't forget that real life is more important," she said, teasing his dreamy nature.

  • Дмитрий лишь улыбнулся.

    Dmitry just smiled.

  • Он знал, что шанс поговорить с Иваном может изменить его будущее.

    He knew that the chance to speak with Ivan could change his future.

  • Во время антракта Дмитрий увидел, как Иван, известный своей строгостью, тихо жаловался на боль в груди.

    During the intermission, Dmitry saw Ivan, known for his strictness, quietly complaining of chest pain.

  • Вдруг он пошатнулся и упал.

    Suddenly, he staggered and fell.

  • Паника быстро распространилась по залу.

    Panic quickly spread through the hall.

  • Люди начали переговариваться, но никто не знал, что делать.

    People began talking amongst themselves, but no one knew what to do.

  • Дмитрий сначала замер от страха, но затем вспомнил про первую помощь, которую когда-то изучал.

    Dmitry initially froze in fear, but then he remembered the first aid he had once learned.

  • Он бросился к Ивану.

    He rushed to Ivan.

  • «Держитесь!

    "Hold on!

  • Не волнуйтесь, помощь скоро придёт!

    Don't worry, help will come soon!"

  • » — кричал он, стараясь успокоить и Ивана, и себя.

    he shouted, trying to calm both Ivan and himself.

  • Скоро приехали медики.

    Soon, medics arrived.

  • Дмитрий стоял в стороне, его сердце бешено колотилось.

    Dmitry stood aside, his heart pounding wildly.

  • Он чувствовал, как все его мечты рушатся в этот момент.

    He felt as if all his dreams were collapsing at that moment.

  • Но, увидев, как Иван пришёл в себя и кивнул ему, Дмитрий понял, что поступил правильно.

    But, seeing Ivan regain consciousness and nod at him, Dmitry realized he had done the right thing.

  • После спектакля Иван подошёл к Дмитрию.

    After the performance, Ivan approached Dmitry.

  • «Спасибо, молодой человек.

    "Thank you, young man.

  • Вы проявили себя прекрасно.

    You showed yourself wonderfully.

  • Мне нужны такие решительные люди.

    I need decisive people like you.

  • Если хотите, я помогу вам с вашим режиссерским путём», — сказал Иван.

    If you want, I can help you with your directorial path," said Ivan.

  • Дмитрий задрожал от радости.

    Dmitry trembled with joy.

  • Он больше не был только мечтателем.

    He was no longer just a dreamer.

  • Он научился быть смелым и понимать, что важнее: помощь нуждающимся и верность своим целям.

    He learned to be brave and to understand what is more important: helping those in need and staying true to his goals.

  • Жизнь оказалась сложнее, но и красивее, чем он думал.

    Life turned out to be more complicated, but also more beautiful than he thought.

  • Әемьиз и мечты могут идти рука об руку.

    Reality and dreams can go hand in hand.