FluentFiction - Russian

Candles, Pies, and a New Year's Storm: A Tale of Resilience

FluentFiction - Russian

15m 21sDecember 28, 2025
Checking access...

Loading audio...

Candles, Pies, and a New Year's Storm: A Tale of Resilience

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • В центре города Саванна, в Форсайт Парке, происходило оживление.

    In the center of the city Savannah, in Forsyth Park, there was a lively scene.

  • Там был праздничный рынок.

    There was a festive market.

  • Люди успели обойти все палатки и купить подарки к Новому году.

    People managed to visit all the stalls and buy gifts for the New Year.

  • Елена, новая жительница из Москвы, стояла у своей палатки.

    Elena, a new resident from Moscow, was standing by her stall.

  • Она делала свечи своими руками.

    She made candles by hand.

  • Свечи были красивые и ароматные, но сегодня погода была суровой.

    The candles were beautiful and fragrant, but today the weather was harsh.

  • Елена смотрела на небо.

    Elena looked at the sky.

  • Ветер становился сильнее, и издалека надвигались чёрные облака.

    The wind was getting stronger, and dark clouds were looming from afar.

  • Она знала, что шторм близко.

    She knew that a storm was near.

  • Но ей нужно продать свои свечи.

    But she needed to sell her candles.

  • Елена очень хотела заработать денег, чтобы оплатить аренду и отправить подарок семье в Россию.

    Elena really wanted to earn money to pay the rent and send a gift to her family in Russia.

  • Рядом с Еленой стоял Борис.

    Next to Elena stood Boris.

  • Он тоже из России.

    He was also from Russia.

  • Борис продавал традиционные русские пироги.

    Boris was selling traditional Russian pies.

  • У него дела шли неплохо.

    He was doing well.

  • Видя, что Елене трудно, он предложил ей помощь.

    Seeing that Elena was having a hard time, he offered her help.

  • "Давай поставим наши палатки вместе," - сказал Борис.

    "Let's put our stalls together," said Boris.

  • Друг друга они поддержат и привлекут больше покупателей.

    They would support each other and attract more customers.

  • Ирина, местная жительница, проходила мимо.

    Irina, a local resident, was passing by.

  • Она заметила красивые свечи и ароматы пирогов.

    She noticed the beautiful candles and the aroma of the pies.

  • "Как у вас красиво!

    "How beautiful you have it!"

  • " - сказала она с улыбкой.

    she said with a smile.

  • Елена почувствовала волнение, но улыбнулась в ответ.

    Elena felt a thrill but smiled back.

  • Ирина рассказала друзьям о палатке Елены и Бориса.

    Irina told her friends about Elena's and Boris's stall.

  • Вскоре люди начали собираться.

    Soon, people began to gather.

  • Они восхищались свечами и пирогами.

    They admired the candles and pies.

  • Некоторые покупали свечи, чтобы украсить свои дома, другие — пироги на праздник.

    Some bought candles to decorate their homes, others—pies for the holiday.

  • Елене и Борису удалось создать уют и тепло даже в холодное зимнее время.

    Elena and Boris managed to create coziness and warmth even in the cold wintertime.

  • Шторм приближался.

    The storm was approaching.

  • Ветер начал сильно трясти палатки.

    The wind began to shake the stalls violently.

  • Елена задумалась, стоит ли ей снимать товар и уходить.

    Elena wondered whether she should take down her goods and leave.

  • Но желание остаться было сильнее страха.

    But the desire to stay was stronger than fear.

  • Они с Борисом крепко связали палатки и остались на месте.

    They, along with Boris, tied their stalls tightly and remained in place.

  • Ветер раздувал ароматы, притягивая ещё больше людей.

    The wind spread the aromas, attracting even more people.

  • Наконец, Елена распродала все свои свечи.

    Finally, Elena sold all her candles.

  • Люди были в восторге, а Елена была благодарна за поддержку.

    People were thrilled, and Elena was grateful for the support.

  • Опыт показал, что сила духа и поддержка друзей могут творить чудеса.

    The experience showed that strength of spirit and the support of friends can work wonders.

  • Они отпраздновали наступление Нового года под светлом гирлянд и звонки колоколов.

    They celebrated the arrival of the New Year under the light of garlands and the ringing of bells.

  • Елена поняла, что её новый дом стал немного роднее.

    Elena realized that her new home had become a little more familiar.

  • Она обрела друзей и уверенность в своих силах.

    She found friends and confidence in her abilities.

  • Теперь можно продолжать мечтать и создавать.

    Now you can continue to dream and create.

  • Год начался с новой надеждой и добротой в сердце.

    The year began with new hope and kindness in the heart.