FluentFiction - Russian

A New Year's Reunion: Hope, Forgiveness, and New Beginnings

FluentFiction - Russian

14m 58sDecember 24, 2025
Checking access...

Loading audio...

A New Year's Reunion: Hope, Forgiveness, and New Beginnings

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Морозный вечер укутывал Москву снежным покрывалом.

    A frosty evening wrapped Moskva in a snowy blanket.

  • Звезды, как маленькие огоньки, светили в небе, приветствуя Новый год.

    Stars, like small lights, shone in the sky, welcoming the New Year.

  • Святой Василий Блаженный, с его яркими куполами и историческим величием, стоял в центре столицы, готовый встретить гостей.

    Svyatoy Vasiliy Blazhennyy, with its colorful domes and historical grandeur, stood in the center of the capital, ready to greet guests.

  • Дмитрий шагал к собору, волнения переполняли его.

    Dmitry was walking towards the cathedral, filled with excitement.

  • Он вернулся в Россию после долгих лет за границей и не знал, как его встретят.

    He had returned to Rossiyu after many years abroad and didn't know how he would be received.

  • Возле собора уже ждали брат Николай и сестра Виктория.

    Waiting by the cathedral were his brother Nikolai and sister Viktoria.

  • Они решили отпраздновать Новый год в этом необычном месте, чтобы снова почувствовать связь друг с другом.

    They decided to celebrate the New Year in this unique place to reconnect with one another.

  • Николай увидел Дмитрия первым и сухо кивнул.

    Nikolai saw Dmitry first and nodded curtly.

  • Время их разлучило, и обиды не остыли.

    Time had separated them, and the grievances had not cooled.

  • Дмитрий понимал, что их отношения изменились, и это его тревожило.

    Dmitry understood that their relationship had changed, and it worried him.

  • "Дима, я рада тебя видеть!" — Виктория обняла его крепко, стараясь развеять напряженность.

    "Dima, I'm glad to see you!" Viktoria hugged him tightly, trying to dispel the tension.

  • Она была моложе братьев, но в семье часто служила посредником.

    She was younger than her brothers but often served as a mediator in the family.

  • Они вошли в собор.

    They entered the cathedral.

  • Витражи отражались на полу, создавая теплую атмосферу.

    Stained glass reflected on the floor, creating a warm atmosphere.

  • Дмитрий пытался завести разговор с Николаем, но брат отвечал односложно.

    Dmitry tried to strike up a conversation with Nikolai, but his brother replied in monosyllables.

  • Для него было тяжело принять, что Дмитрий снова здесь.

    It was difficult for him to accept that Dmitry was back.

  • Пока часы на курантах отбивали полночь, Дмитрий, наконец, решился.

    As the chimes on the Kremlin clock struck midnight, Dmitry finally decided.

  • "Коля, я хочу поговорить. Мы слишком долго были далеки друг от друга."

    "Kolya, I want to talk. We've been apart for too long."

  • Николай сначала молчал, но потом ответил: "Мне было непросто без тебя."

    Nikolai was silent at first, but then he replied, "It hasn't been easy without you."

  • В этот момент вмешалась Виктория.

    At that moment, Viktoria intervened.

  • "У меня для вас обоих есть новость", — сказала она. "Я выхожу замуж."

    "I have news for both of you," she said. "I'm getting married."

  • Эта новость привела в замешательство обоих братьев.

    This news confused both brothers.

  • "Ты всегда мудрее нас", — усмехнулся Дмитрий, теплая улыбка появилась на его лице.

    "You're always wiser than us," Dmitry chuckled, a warm smile appearing on his face.

  • Николай, посмотрев на брата, кивнул: "Пожалуй, нам стоит начать сначала."

    Nikolai, looking at his brother, nodded, "Perhaps we should start over."

  • Праздничные фейерверки озарили небо над собором, а трио взяли друг друга за руки.

    Festive fireworks lit up the sky above the cathedral as the trio held each other's hands.

  • Возможно, старая связь не была утеряна.

    Perhaps the old bond was not lost.

  • Дмитрий чувствовал, что нашел не только свое место, но и что-то большее — надежду на новый старт.

    Dmitry felt he had found not only his place but something more—a hope for a new beginning.

  • С того вечера Дмитрий, Николай и Виктория начали пересматривать их связь, наполняя её новыми смыслами.

    From that evening on, Dmitry, Nikolai, and Viktoria began to revisit their connection, filling it with new meanings.

  • Дмитрий стал ближе к семье, Николай больше не держал обиду, а Виктория с уверенностью смотрела в будущее.

    Dmitry grew closer to his family, Nikolai no longer held a grudge, and Viktoria looked to the future with confidence.

  • Новый год стал для них временем новых начинаний.

    The New Year became a time of new beginnings for them.