
From Moscow's Autumn to Buenos Aires' Spring: A Love Journey
FluentFiction - Russian
Loading audio...
From Moscow's Autumn to Buenos Aires' Spring: A Love Journey
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
Анастасия сидела у окна в самолете, наблюдая, как облака, словно пушистые ковры, медленно плывут за окном.
Анастасия sat by the window on the plane, watching as the clouds, like fluffy carpets, slowly drifted past.
Она держала в руках бумажный стаканчик с кофе.
She held a paper cup of coffee in her hands.
В зале ожидания Домодедово царили осенние краски, а внутри её сердце разрывалось между двумя мирами.
The waiting hall at Domodedovo was filled with autumn colors, while inside, her heart was torn between two worlds.
Она улетает из осенней Москвы к весеннему Буэнос-Айресу.
She was leaving autumn Moscow for springtime Buenos Aires.
В этой поездке ей предстояло многое выяснить.
There was much she needed to figure out on this trip.
Дмитрий уже несколько лет жил в Аргентине.
Dmitry had been living in Argentina for several years.
После неожиданного предложения о работе он остался там.
After an unexpected job offer, he had stayed there.
Их долгие разговоры по видео и сообщения не заменяли простое человеческое тепло.
Their long conversations over video calls and messages couldn't replace simple human warmth.
Анастасия знала, что должна увидеть его.
Anastasia knew she had to see him.
Неожиданно она ощутила, как рука нежно коснулась её плеча.
Suddenly, she felt a gentle hand touch her shoulder.
Это была Лариса, её лучшая подруга и, часто, голос разума.
It was Larisa, her best friend and often the voice of reason.
"Ты уверена?
"Are you sure?"
" - непринужденно спросила она, усаживаясь рядом.
she asked casually, sitting down next to her.
"Да", ответила Анастасия, но в голосе сквозили нотки сомнения.
"Yes," replied Anastasia, but there were hints of doubt in her voice.
"Мне нужно ответить на столько вопросов.
"I need to answer so many questions.
Живо.
Live ones."
"Десять часов полета тянулись бесконечно.
The ten-hour flight dragged on endlessly.
Внутри самолета люди читали, спали, ели.
Inside the plane, people read, slept, ate.
Анастасия отвлекалась, но мысли всё возвращались к главному: что скажет Дмитрий?
Anastasia tried to distract herself, but her thoughts kept returning to the main thing: what would Dmitry say?
Наконец, самолет приземлился, и Анастасия ступила на аргентинскую землю, наполненную ароматом весны.
Finally, the plane landed, and Anastasia stepped onto Argentinian soil, filled with the scent of spring.
Встреча была назначена в маленьком уютном кафе на углу улицы.
The meeting was set at a small cozy café on the street corner.
Анастасия взволнованно подошла к Дмитрию, который уже ждал её.
Anastasia approached Dmitry, who was already waiting for her, with excitement.
"Привет, Настя," тепло сказал он, поднимаясь.
"Hi, Nastya," he said warmly, standing up.
Его глаза светились тем же блеском, который она не раз видела на экране.
His eyes shone with the same sparkle she had seen many times on the screen.
"Привет, Дима," ответила она, ощутив прилив уверенности.
"Hi, Dima," she replied, feeling a surge of confidence.
Они обсудили многое, сидя над чашками ароматного кофе.
They discussed many things while sitting over cups of fragrant coffee.
Анастасия, чтобы забыть обо всём, открылась сама себе и ушла с вопросами: что дальше?
Anastasia, in order to forget everything, opened up to herself and left with questions: what's next?
Кульминация их разговора наступила неожиданно.
The climax of their conversation came unexpectedly.
Дмитрий, глядя в её глаза, признался, что скучал и тоже не уверен, как быть дальше, но готов идти на любые меры.
Dmitry, looking into her eyes, admitted that he missed her and was also unsure of what to do next but was ready to take any steps.
Главное, что их обоих волнуется общее будущее.
The main thing was that they both cared about their shared future.
"Почему ты не вернёшься в Москву?
"Why don't you come back to Moscow?"
" осторожно предложила Анастасия, дрожащим голосом.
Anastasia suggested cautiously, her voice trembling.
"Как раз об этом я и думал", — ответил Дмитрий.
"That's exactly what I was thinking about," replied Dmitry.
"Давай попробуем.
"Let's try.
Ради нас.
For us."
"На следующий день, когда Анастасия возвращалась домой, в её сердце поселилось спокойствие.
The next day, as Anastasia was returning home, a sense of calm settled in her heart.
Она знала, что независимая любовь может привести к большому счастью, если протянуть друг другу руки.
She knew that independent love could lead to great happiness if they reached out to each other.
Теперь они готовы были сделать это.
Now they were ready to do just that.
Через океан, через миры и сезоны.
Across oceans, across worlds and seasons.
Теперь всё было дело времени и искренности их желаний.
Now it was all a matter of time and the sincerity of their desires.