FluentFiction - Russian

Mystery Amidst Moscow's Shadows: An Orderly Uncovers Secrets

FluentFiction - Russian

16m 49sAugust 1, 2025
Checking access...

Loading audio...

Mystery Amidst Moscow's Shadows: An Orderly Uncovers Secrets

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Летний день уходил в жаркий закат.

    The summer day faded into a hot sunset.

  • Психиатрическая больница на окраине Москвы, обрамленная густыми лесами, выглядела таинственно.

    The psychiatric hospital on the outskirts of Moscow, framed by dense forests, looked mysterious.

  • Дмитрий, молодой медбрат, шел по длинному коридору.

    Dmitry, a young orderly, walked down the long corridor.

  • Старый паркет скрипел под его шагами.

    The old parquet creaked under his steps.

  • В руках он держал книжку — детективный роман, который читал в перерывах.

    In his hands, he held a book—a detective novel he read during breaks.

  • За неделю до этого случилось исчезновение пациента.

    A week earlier, a patient had disappeared.

  • Об этом говорили шепотом.

    People whispered about it.

  • Ночью кто-то пропал, словно испарился.

    Someone vanished at night, as if they had evaporated.

  • Начальство утверждало, что это не больше, чем слухи.

    The management insisted it was nothing more than rumors.

  • Однако Дмитрию казалось, что в воздухе витает нечто странное.

    However, Dmitry felt that there was something strange in the air.

  • "Может, Anya знает что-нибудь? Она всегда говорит загадками," — подумал Дмитрий.

    "Maybe Anya knows something? She always speaks in riddles," Dmitry thought.

  • Anya была новой пациенткой.

    Anya was a new patient.

  • Ее прошлое было покрыто тайной.

    Her past was shrouded in mystery.

  • Она часто разгадывала кроссворды и смотрела на прохожих из окна с невидимой улыбкой.

    She often solved crosswords and watched passersby from the window with an invisible smile.

  • Однажды вечером Дмитрий подошел к ней.

    One evening, Dmitry approached her.

  • — Anya, ты слышала, что произошло на прошлой неделе? — тихо спросил он.

    "Anya, did you hear what happened last week?" he asked quietly.

  • Она взглянула на него, будто оценивая. Потом ответила загадочно:

    She looked at him as if assessing him, then replied enigmatically:

  • — Тени в ночи всегда больше, чем кажутся.

    "Shadows in the night are always bigger than they seem."

  • Он нахмурился, не понимая.

    He frowned, not understanding.

  • Через несколько дней Дмитрий решил пойти в подвал, где давно никто не был.

    A few days later, Dmitry decided to go to the basement, where no one had been for a long time.

  • Он знал, что начальство не одобряет таких походов.

    He knew the management would not approve of such ventures.

  • Но его желание узнать оказалось сильнее.

    But his desire to find out was stronger.

  • С фонариком в руке Дмитрий осторожно спустился по ступенькам.

    With a flashlight in hand, Dmitry carefully descended the steps.

  • В воздухе витал запах сырости и пыли.

    The air was filled with the smell of dampness and dust.

  • У дальней стены он заметил нечто странное — толстую железную крышку.

    By the far wall, he noticed something strange—a thick iron cover.

  • Вернувшись наверх, он снова нашел Anyу.

    Returning upstairs, he found Anya again.

  • — Что ты знаешь об этом подвале? — требовательно спросил он.

    "What do you know about this basement?" he demanded.

  • Anya кивнула.

    Anya nodded.

  • — Там, где стены шепчут, слушай внимательно. Ночью кто-то ушёл туда, — сказала она, намекая на железную крышку.

    "Where the walls whisper, listen carefully. At night, someone went there," she said, hinting at the iron cover.

  • С этой информацией Дмитрий решился: он вернется в подвал.

    With this information, Dmitry made up his mind: he would return to the basement.

  • На следующее утро, вооружившись инструментами, он открыл тяжелую крышку.

    The next morning, armed with tools, he opened the heavy cover.

  • Под ней обнаружился узкий тоннель, ведущий далеко в лес.

    Underneath, he discovered a narrow tunnel leading far into the forest.

  • Дмитрий сообщил об этом сразу начальству.

    Dmitry immediately reported this to the management.

  • Полиция быстро разобралась, что тоннель вёл за пределы больницы.

    The police quickly figured out that the tunnel led beyond the boundaries of the hospital.

  • Исчезнувший пациент нашел выход к свободе.

    The missing patient had found an escape route to freedom.

  • С тех пор безопасность больницы была усилена.

    Since then, the hospital's security was reinforced.

  • Дмитрий чувствовал себя гордостью.

    Dmitry felt proud.

  • Он понял, что может быть сыщиком, а не просто медбратом.

    He realized that he could be a detective, not just an orderly.

  • Anya больше не была так отчуждена.

    Anya was no longer so distant.

  • Однажды она доверительно сказала Дмитрию:

    One day she confided to Dmitry:

  • — Спасибо. Теперь я знаю, кому могу доверять.

    "Thank you. Now I know whom I can trust."

  • Летний вечер снова наступил над Москвой.

    A summer evening settled over Moscow once again.

  • Дмитрий, немного уставший, но довольный, посмотрел на Anyу.

    Dmitry, a little tired but content, looked at Anya.

  • Некоторым загадкам все же суждено быть разгаданными.

    Some mysteries are indeed meant to be solved.