
Springtime Farewell: A Grandson's Journey to Discover Knowledge
FluentFiction - Russian
Loading audio...
Springtime Farewell: A Grandson's Journey to Discover Knowledge
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
В деревне, где в воздухе пахло весной и свежестью, жил Дмитрий с бабушкой Еленой.
In the village, where the air smelled of spring and freshness, Dmitry lived with his grandmother Elena.
Пора было готовиться к университету, но Дмитрий не знал, как сказать бабушке, что скоро уедет.
It was time to prepare for university, but Dmitry didn't know how to tell his grandmother that he would soon be leaving.
Елена всегда говорила: «Дима, не покидай меня.
Elena always said, "Dima, don't leave me.
Здесь твой дом».
This is your home."
Но сердце Дмитрия стремилось к новым знаниям и возможностям.
But Dmitry's heart longed for new knowledge and opportunities.
Весна в деревне была особенная.
Spring in the village was special.
Цветы распускались, трава зеленела.
Flowers were blooming, the grass was turning green.
Вдалеке виднелось синее небо, и слонялись облака.
In the distance, the blue sky could be seen, and clouds were drifting by.
В это время в деревне отмечали День России, накрывали столы, звучала музыка.
At this time, the village celebrated Day of Russia, setting tables and playing music.
Люди собирались, чтобы разделить радость, петь народные песни и украшать свои дома.
People gathered to share joy, sing folk songs, and decorate their homes.
Дмитрий знал: пора поговорить с бабушкой.
Dmitry knew: it was time to talk with his grandmother.
Но сначала он пошёл к соседу Николаю, мудрому человеку, которого Дмитрий всегда уважал.
But first, he went to his neighbor Nikolai, a wise man whom Dmitry always respected.
Николай сидел на старом деревянном крыльце, счистив с лукавым взглядом семечки.
Nikolai was sitting on an old wooden porch, casting a sly glance while shelling some seeds.
— Здравствуй, Дима, — сказал он.
"Hello, Dima," he said.
— Что привело тебя сегодня?
"What brings you here today?"
— Никак не решусь сказать бабушке, что уезжаю, — ответил Дмитрий.
"I can't bring myself to tell my grandmother that I'm leaving," replied Dmitry.
Николай посидел молча, вздохнул и сказал:— Поговори с ней честно.
Nikolai sat in silence, sighed, and said: "Talk to her honestly.
Скажи, как много для тебя значит учеба.
Tell her how much studying means to you.
Объясни, как это поможет ей в будущем.
Explain how it will help her in the future.
И главное, не забудь показать свою любовь.
And most importantly, don't forget to show your love."
Целый день Дмитрий готовился к разговору.
Dmitry spent the whole day preparing for the conversation.
Вечером, когда все собрались на площадь отмечать День России, он подошел к бабушке, сердце сжималось от волнения.
In the evening, when everyone gathered in the square to celebrate Day of Russia, he approached his grandmother, his heart tightening with excitement.
— Бабушка, — начал он, — я люблю тебя.
"Grandmother," he began, "I love you.
Мне нужно учиться, чтобы нас обоих обеспечить.
I need to study to support both of us.
Я не забуду тебя, буду приезжать на выходные.
I won't forget you; I'll come visit on the weekends."
Дмитрий смотрел в глаза Елене.
Dmitry looked into Elena's eyes.
Мелодия праздника наполняла атмосферу, флаги развевались на ветру.
The melody of the celebration filled the atmosphere, flags fluttered in the wind.
Бабушка молчала, но глаза её теплее.
Grandmother remained silent, but her eyes grew warmer.
— Я понимаю, Дима, — наконец сказала Елена, обняв его.
"I understand, Dima," Elena finally said, embracing him.
— Ты всегда был умным мальчиком.
"You've always been a smart boy.
Пора тебе идти своим путем.
It's time for you to follow your own path."
Дмитрий почувствовал облегчение.
Dmitry felt relieved.
Вместе они пошли по площади, слушая музыку, которую уже не было слышно от разговоров и laughter.
Together they walked across the square, listening to the music that was now drowned out by conversations and laughter.
Через несколько недель он уехал в университет, полон новых надежд.
A few weeks later, he left for university, full of new hopes.
Елена же начала находить друзей в деревне, присоединялась к мероприятиям и даже задумала навестить Дмитрия в городе.
Elena began to find friends in the village, joined in events, and even planned to visit Dmitry in the city.
Так Дмитрий научился совмещать свои мечты с семейными обязанностями.
Thus, Dmitry learned to balance his dreams with family duties.
А Елена, несмотря на грусть, научилась радоваться успехам внука.
And Elena, despite the sadness, learned to rejoice in her grandson's successes.