
Reviving Spirits: A Lemonade Stand in a Zombie World
FluentFiction - Russian
Loading audio...
Reviving Spirits: A Lemonade Stand in a Zombie World
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
Тёплое солнце поздней весны ласково освещало улицу, покрытую следами былой жизни.
The warm sun of late spring gently illuminated the street, covered with traces of past life.
Вместо звуков детского смеха и шума соседей, здесь раздавалось только безмолвное бормотание зомби.
Instead of the sounds of children's laughter and the noise of neighbors, only the silent mumbling of zombies was heard here.
Светлана внимательно рассматривала небольшое самодельное место, где они с Михаилом решили поставить лимонадный ларёк.
Svetlana carefully examined the small makeshift spot where she and Mikhail decided to set up a lemonade stand.
"Это наш шанс!" - сказала она, улыбаясь своему партнёру.
"This is our chance!" she said, smiling at her partner.
Светлана всегда верила, что даже в этом мрачном мире всё может быть лучше.
Svetlana always believed that even in this bleak world, things could be better.
"Света, ты уверена, что это сработает?" - скептически спросил Михаил, поправляя край одеяла, которое должно было быть скатертью.
“Sveta, are you sure this will work?” Mikhail asked skeptically, adjusting the edge of a blanket that was supposed to serve as a tablecloth.
Он всегда смотрел на вещи трезво, но не мог устоять перед её заразительным оптимизмом.
He always approached things realistically but couldn’t resist her infectious optimism.
Они работали всю ночь, чтобы выбрать идеальный рецепт.
They worked all night to choose the perfect recipe.
После долгих размышлений и смеха Светлана предложила: "А что если добавить немного сиропа из ягод бузины? Говорят, это привлекает зомби."
After much thought and laughter, Svetlana suggested, “What if we add a little elderberry syrup? They say it attracts zombies.”
"Может быть, ты и права", - хмыкнул Михаил, лукаво улыбаясь и начиная играть с банками.
"Maybe you're right," Mikhail chuckled, smiling slyly and starting to play with the jars.
Он, конечно, не верил в успех этой затеи, но видел, как сияют её глаза.
He certainly didn't believe in the success of this venture, but he saw how her eyes sparkled.
Когда всё было готово, Светлана и Михаил установили свое творение на улице.
When everything was ready, Svetlana and Mikhail set their creation on the street.
Надпись "Лимонад" большими буквами привлекала внимание.
The sign "Lemonade" in big letters caught the eye.
"Вот увидишь, они придут", - убеждённо сказала Светлана.
"You'll see, they'll come," Svetlana said confidently.
Вскоре несколько зомби шатко потянулись к ларьку.
Soon, several zombies staggered towards the stand.
Михаил напрягся, но Светлана, не теряя энтузиазма, предложила им стакан.
Mikhail tensed, but Svetlana, not losing enthusiasm, offered them a cup.
Один зомби остановился, взял стакан трясущимися руками и попробовал лимонад.
One zombie stopped, took the cup with trembling hands, and tried the lemonade.
На ужас и удивление, он мгновенно пробудился, озарившись странно-радостным выражением.
To their horror and surprise, it immediately awakened, lit up with a strangely joyful expression.
Остальные зомби стали подходить тоже.
The other zombies began to approach, too.
"Я не могу поверить!" - воскликнул Михаил, когда очередь зомби начала расти.
"I can't believe it!" Mikhail exclaimed as the line of zombies began to grow.
Светлана засмеялась, видя, как даже зомби могут чувствовать вкус жизни.
Svetlana laughed, seeing that even zombies could feel the taste of life.
Михаил почувствовал, как какой-то внутренний налёт мрачности стал снимать.
Mikhail felt some internal gloom being lifted.
Он посмотрел на Светлану и, впервые за долгое время, искренне улыбнулся.
He looked at Svetlana and, for the first time in a long while, genuinely smiled.
Так лимонадный ларёк стал местом живого общения, даже в постапокалиптическом мире.
Thus, the lemonade stand became a place of lively interaction, even in a post-apocalyptic world.
Михаил увидел, как важно иметь надежду, даже если окружающий мир не радует перспективами.
Mikhail saw how important it is to have hope, even when the surrounding world offers little in the way of prospects.
Светлана доказала, что, как бы ни было трудно, всегда есть место для счастья и тепла, даже если они начинаются с простого глотка лимонада.
Svetlana proved that no matter how difficult things are, there is always room for happiness and warmth, even if they begin with a simple sip of lemonade.