FluentFiction - Russian

Ivan's Path: From Doubts to Destiny on Krasnoy Ploshchadi

FluentFiction - Russian

15m 40sJune 6, 2025
Checking access...

Loading audio...

Ivan's Path: From Doubts to Destiny on Krasnoy Ploshchadi

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • На Красной Площади был солнечный, тёплый весенний день.

    On Krasnoy Ploshchadi, it was a sunny, warm spring day.

  • Красные кирпичи, согретые солнцем, уютно чувствовались под ногами.

    The red bricks, warmed by the sun, felt cozy underfoot.

  • Легендарные здания, такие как Кремль и Покровский собор, создавали атмосферу величия и истории, напоминая о вечности.

    Legendary buildings, such as the Kremlin and Pokrovsky Sobor (St. Basil's Cathedral), created an atmosphere of grandeur and history, reminding of eternity.

  • Иван стоял в центре этого оживлённого пространства, обдумывая свой недавний успех — он только что окончил университет с отличием в архитектуре.

    Ivan stood in the center of this bustling space, contemplating his recent success—he had just graduated with honors in architecture.

  • Но вместе с радостью пришли и сомнения: что делать дальше?

    But along with the joy came doubts: what to do next?

  • Иван стоял, погружённый в мысли, когда рядом появился его друг Саша.

    Ivan stood, immersed in thought, when his friend Sasha appeared nearby.

  • — Привет, Иван! — весело сказал Саша. — Готов отпраздновать?

    "Hi, Ivan!" Sasha said cheerfully. "Ready to celebrate?"

  • Саша уже давно знал, чем хочет заниматься: он собирался устроиться в крупную строительную компанию.

    Sasha had long known what he wanted to do: he was going to join a large construction company.

  • Иван завидовал этой уверенности, но старался не показывать своих тревог.

    Ivan envied this confidence but tried not to show his anxieties.

  • — Привет, Саша. Да, да, готов, — ответил Иван, пытаясь звучать бодро.

    "Hi, Sasha. Yes, yes, I'm ready," Ivan replied, trying to sound upbeat.

  • Неподалёку, возле кафедры выступления, Иван заметил Ольгу Ивановну, свою наставницу и профессора.

    Not far away, near the presentation podium, Ivan noticed Olga Ivanovna, his mentor and professor.

  • Она была для Ивана настоящей поддержкой все эти годы в университете.

    She had been a true support for Ivan all those years at the university.

  • Он решил подойти к ней, надеясь на совет.

    He decided to approach her, hoping for advice.

  • — Здравствуй, Иван, — приветливо сказала Ольга. — Ты выглядишь задумчивым. Что случилось?

    "Hello, Ivan," Olga said warmly. "You look pensive. What happened?"

  • — Здравствуйте, Ольга Ивановна. Я просто не знаю, что делать теперь. У мамы с папой свои ожидания, а мне всё ближе как-то погоня за творчеством.

    "Hello, Olga Ivanovna. I just don't know what to do now. My parents have their expectations, but I'm increasingly drawn to the pursuit of creativity."

  • Ольга внимательно выслушала Ивана.

    Olga listened intently to Ivan.

  • Потом она улыбнулась и сказала:

    Then she smiled and said:

  • — У меня есть интересное предложение для тебя.

    "I have an interesting offer for you.

  • Летом в Санкт-Петербурге начинаем проект, который объединяет архитектуру и сохранение культурного наследия.

    This summer in Sankt-Peterburge (St. Petersburg), we are starting a project that combines architecture and cultural heritage conservation.

  • Это шанс проявить творческую натуру.

    It's a chance to express your creative nature."

  • У Ивана загорелись глаза.

    Ivan's eyes lit up.

  • Это предложение звучало как мечта, хотя и рисковое.

    This offer sounded like a dream, though risky.

  • Он почувствовал лёгкость и некую уверенность: это то, что ему нужно.

    He felt a sense of lightness and a certain confidence: this was what he needed.

  • На Красной Площади, среди толпы, Иван принял решение, которое изменило его путь.

    On Krasnoy Ploshchadi, among the crowd, Ivan made a decision that changed his path.

  • Он посмотрел вокруг, на людей и здания, которые столько всего видели.

    He looked around at the people and buildings that had seen so much.

  • Теперь он видел и своё место в этом мире.

    Now he saw his place in this world too.

  • — Спасибо, Ольга Ивановна, — сказал он с улыбкой.

    "Thank you, Olga Ivanovna," he said with a smile.

  • — Я приму ваше предложение.

    "I will accept your offer."

  • Иван больше не чувствовал себя потерянным.

    Ivan no longer felt lost.

  • Он понимал, что следовать своему сердцу намного важнее, чем навязывать себе чужие ожидания.

    He understood that following his heart was much more important than imposing others' expectations on himself.

  • Теперь его ждало новое путешествие и, возможно, его настоящая судьба.

    Now he was awaiting a new journey and possibly his true destiny.