FluentFiction - Russian

Sweet Success: A Family's Honey Venture on Krasnaya Ploshchad

FluentFiction - Russian

16m 58sJune 2, 2025
Checking access...

Loading audio...

Sweet Success: A Family's Honey Venture on Krasnaya Ploshchad

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Пахнет медом и весной.

    It smells like honey and spring.

  • На Красной площади шумно, яркие палатки манят покупателей.

    On Krasnaya ploshchad' it's noisy, with bright tents luring buyers.

  • Птицы поют, солнце ласково обнимает землю.

    Birds are singing, the sun tenderly embraces the earth.

  • Повсюду звуки торгового дня: крики продавцов, смех детей и шёпот ожидания.

    Everywhere are the sounds of a trading day: sellers' shouts, children's laughter, and whispers of anticipation.

  • Николай, старший из троих, стоит у их стенда с медом.

    Nikolay, the eldest of three, stands at their honey stall.

  • Он смотрит на проникающих мимо людей и думает о семье.

    He watches the people passing by and thinks about his family.

  • Мама и папа трудятся не покладая рук, и Николай знает, что он должен продать много меда, чтобы помочь.

    Mom and dad work tirelessly, and Nikolay knows he needs to sell a lot of honey to help.

  • Рядом с ним улыбается Ирина, его младшая сестра.

    Beside him, smiling, is Irina, his younger sister.

  • Она помогает ему с клиентами, рассказывает им о вкусе меда и пользе для здоровья.

    She helps him with customers, telling them about the taste of the honey and its health benefits.

  • Ее голос как мелодия, всегда приносит немного солнечного света даже в пасмурный день.

    Her voice is like a melody, always bringing a bit of sunshine even on a cloudy day.

  • Яков, младший брат, стоит чуть поодаль.

    Yakov, the youngest brother, stands a little further away.

  • Он недовольно смотрит на конкуренцию.

    He looks at the competition with discontent.

  • «Зачем они продают мед так дешево?

    "Why are they selling honey so cheap?"

  • » — спрашивает он.

    he asks.

  • Но у Николая нет ответа.

    But Nikolay has no answer.

  • Он только знает, что должен придумать план.

    He only knows that he must come up with a plan.

  • Вдруг слышится шум.

    Suddenly, there is a commotion.

  • Яков, полный энтузиазма, прыгает на ящик и начинает громко кричать: «Лучший мед в Москве!

    Yakov, full of enthusiasm, jumps on a box and starts shouting loudly: "The best honey in Moscow!

  • Попробуйте и не пожалеете!

    Try it, and you won't regret it!"

  • » Он размахивает руками, привлекая внимание прохожих.

    He waves his hands, attracting the attention of passersby.

  • Николай качает головой с тревогой, но люди начинают подходить.

    Nikolay shakes his head anxiously, but people start to approach.

  • Ирине удается обратить это в бонус: «Если понравится, вернётесь за ещё, а мы расскажем вам секреты его производства!

    Irina manages to turn it into an advantage: "If you like it, you'll come back for more, and we'll tell you the secrets of its production!"

  • »Люди пробуют мед, улыбаются, покупают баночки.

    People try the honey, smile, and buy jars.

  • Одна, другая, потом третья.

    One, two, then three.

  • Мед расходится быстро.

    The honey sells quickly.

  • Николай улыбается, глядя на Ирину и Якова.

    Nikolay smiles, looking at Irina and Yakov.

  • Они сделали это вместе.

    They did it together.

  • Однако сердца обоих братьев немного разбиты: Николай думает о важности прибыли, Яков мечтает о свободе.

    However, the hearts of both brothers are a little broken: Nikolay thinks about the importance of profit, Yakov dreams of freedom.

  • Когда мед почти весь распродан, братья с сестрой собираются вместе.

    When the honey is almost all sold out, the brothers and sister gather together.

  • Николай ставит последнюю банку обратно на стол и вздыхает.

    Nikolay places the last jar back on the table and sighs.

  • "Нам удалось хорошо продать сегодня", — говорит он, взглянув на брата.

    "We sold well today," he says, looking at his brother.

  • "Но мы должны поговорить.

    "But we need to talk."

  • "Яков хочет инвестировать в своё будущее.

    Yakov wants to invest in his future.

  • Николай понимает.

    Nikolay understands.

  • Он закрывает глаза и думает.

    He closes his eyes and thinks.

  • «Сначала семья», — напоминает он себе.

    "Family first," he reminds himself.

  • Но семья — это компромисс и доверие.

    But family means compromise and trust.

  • Они решают: часть денег на новый улей, часть — на мечты Якова.

    They decide: part of the money for a new beehive, part for Yakov's dreams.

  • Семья важнее всего.

    Family is more important than anything.

  • Вечер.

    Evening.

  • Красная площадь теперь пустынна, продавцы собираются домой.

    Krasnaya ploshchad' is now deserted, sellers are gathering to go home.

  • Николай, Ирина и Яков улыбаются друг другу.

    Nikolay, Irina, and Yakov smile at each other.

  • Они достигли успеха, и каждый понял что-то важное.

    They achieved success, and each understood something important.

  • Важно ценить друг друга и работать вместе.

    It's important to appreciate each other and work together.

  • Новые мечты родились в этот день.

    New dreams were born that day.

  • Разом встав, они отправляются домой, довольные достижениями.

    Standing up together, they head home, satisfied with their achievements.

  • Завтра — новый день и новые возможности.

    Tomorrow is a new day with new opportunities.