
Kindness in a Blizzard: A Mother's Fight for Her Child
FluentFiction - Russian
Loading audio...
Kindness in a Blizzard: A Mother's Fight for Her Child
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
В тихом жилом районе, где снежный покров отразил зимнее спокойствие, Зинаида была обеспокоена.
In a quiet residential area, where the snow cover reflected the calm of winter, Zinaida was worried.
Ее сын лежал в кровати с высокой температурой.
Her son lay in bed with a high fever.
Вьюга бушевала снаружи, и добраться до больницы казалось невозможным.
The blizzard raged outside, and getting to the hospital seemed impossible.
Зинаида стояла у окна, смотря на покрытые снегом улицы.
Zinaida stood by the window, looking out at the snow-covered streets.
Время шло, и скоро должен был наступить Международный Женский день.
Time was passing, and soon International Women's Day would come.
В ее сердце поселилась тревога.
Anxiety settled in her heart.
Она знала, что не может ждать.
She knew she couldn't wait.
Ей нужно было действовать сейчас, чтобы помочь своему ребенку.
She needed to act now to help her child.
Первым делом она вспомнила о Михаиле, соседе.
First, she thought of Mikhail, the neighbor.
Он всегда был добродушным и знал много о народных методах лечения.
He was always good-natured and knew a lot about folk remedies.
Она быстро оделась и пошла по тропинке сквозь снег, преодолевая метель.
She quickly got dressed and went along the path through the snow, braving the storm.
Михаил встретил ее у двери с теплой улыбкой.
Mikhail met her at the door with a warm smile.
«Зинаида, что случилось?
"Zinaida, what happened?"
» — спросил он, заметив волнение на ее лице.
he asked, noticing the worry on her face.
Она объяснила ситуацию, и Михаил сразу же предложил несколько советов и дал ей травяные настои.
She explained the situation, and Mikhail immediately offered some advice and gave her herbal infusions.
Зинаида поблагодарила его, но беспокойство не покидало ее.
Zinaida thanked him, but the anxiety did not leave her.
Несмотря на помощь Михаила, она чувствовала, что нужна профессиональная медицинская помощь.
Despite Mikhail's help, she felt that professional medical assistance was needed.
Зинаида решила, что должна увидеть Николая, доктора, который жил в их районе.
Zinaida decided she needed to see Nikolai, a doctor who lived in their area.
Она знала, что он был ужасно уставшим после длительных смен в больнице, но другого выхода не было.
She knew he was terribly exhausted after long shifts at the hospital, but there was no other way.
Снег падал все быстрее, но Зинаида не сдавалась.
The snow was falling faster, but Zinaida didn't give up.
Она постучала в дверь Николая, и через несколько минут тот открыл, выглядя совершенно вымотанным.
She knocked on Nikolai's door, and after a few moments, he opened it, looking completely exhausted.
Зинаида извинялась, что беспокоила его, объясняя ситуацию.
Zinaida apologized for disturbing him, explaining the situation.
Николай ни секунды не раздумывал.
Nikolai did not hesitate for a second.
«Я пойду с тобой,» — сказал он, и его теплота и забота вселили в Зинаиду уверенность.
"I'll go with you," he said, and his warmth and care filled Zinaida with confidence.
Они вместе вернулись в дом Зинаиды, и Николай проверил ребенка.
They returned together to Zinaida's house, and Nikolai examined the child.
Он написал рецепт и оставил рекомендации, как снизить температуру и как ухаживать за больным ребенком в таких условиях.
He wrote a prescription and provided recommendations on how to reduce the fever and care for a sick child under such conditions.
Пока Николай давал свои советы, Зинаида поняла, что она не одна.
While Nikolai was giving his advice, Zinaida realized that she was not alone.
Несмотря на снег, холод и трудности, соседи были готовы помочь.
Despite the snow, cold, and hardships, the neighbors were ready to help.
Ее сердце наполнилось благодарностью и спокойствием.
Her heart filled with gratitude and peace.
В ту ночь, завернув ребенка в теплое одеяло, Зинаида смотрела на искрящиеся снежинки за окном.
That night, wrapping her child in a warm blanket, Zinaida watched the sparkling snowflakes outside the window.
Она улыбалась, зная, что благодаря помощи Михаила и Николая ее сын скоро поправится.
She smiled, knowing that thanks to Mikhail and Nikolai's help, her son would soon recover.
Зинаида наконец осознала, насколько они были едины как сообщество и что вместе они могут преодолеть любые препятствия.
Zinaida finally realized how united they were as a community and that together, they could overcome any obstacles.