FluentFiction - Romanian

Love in the Stacks: A Library Romance Unfolds

FluentFiction - Romanian

16m 31sNovember 17, 2025
Checking access...

Loading audio...

Love in the Stacks: A Library Romance Unfolds

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • În după-amiaza unei zile de toamnă, biblioteca universității era ocrotitor de caldă.

    On an autumn afternoon, the university library was protectively warm.

  • Prin ferestrele mari, lumina pătrundea timidă, reflectându-se peste grămada de cărți.

    Through the large windows, the light timidly entered, reflecting off the pile of books.

  • Frunzele ruginii se mișcau ușor afară, creând umbre jucăușe pe podeaua groasă de lemn.

    The rusty leaves danced gently outside, creating playful shadows on the thick wooden floor.

  • Studenții studiau în liniște, concentrați la mesele răsfirate.

    The students studied quietly, focused at the scattered tables.

  • Andrei era aşezat la o masă din colț, cufundat într-un teanc de cărți despre microeconomie.

    Andrei was seated at a corner table, immersed in a stack of books about microeconomics.

  • Avea un scop clar: să absolve cu onoruri, fără distrageri.

    He had a clear goal: to graduate with honors, without distractions.

  • Lângă el, Ileana se așeză, trăgând după ea un scaun și o mulțime de caiete colorate.

    Next to him, Ileana sat down, dragging behind her a chair and a collection of colorful notebooks.

  • Avea un zâmbet cald, iar ochii ei verzi străluceau de energie.

    She had a warm smile, and her green eyes sparkled with energy.

  • "Salut, Andrei," spuse Ileana cu o voce prietenoasă.

    "Hello, Andrei," said Ileana in a friendly voice.

  • "Te văd des pe aici.

    "I see you around here often.

  • La ce lucrezi atât de atent?"

    What are you working on so intently?"

  • Andrei ridică privirea surprins, puțin stingherit de compania neașteptată.

    Andrei looked up surprised, a bit embarrassed by the unexpected company.

  • "Sunt... concentrat pe examene.

    "I'm... focused on exams.

  • Vreau să iau cele mai bune note," răspunse el timid.

    I want to get the best grades," he replied shyly.

  • Ileana zâmbi din nou.

    Ileana smiled again.

  • "Și eu, dar găsesc că uneori e bine să ne mai relaxăm.

    "So am I, but I find it good to relax sometimes.

  • Te-ar interesa să luăm o pauză și să povestim puțin?"

    Would you like to take a break and chat a little?"

  • Andrei ezită.

    Andrei hesitated.

  • Gândurile îi erau împărțite între dorința de a face o pauză și convingerea că trebuie să rămână concentrat.

    His thoughts were split between the desire to take a break and the belief that he needed to stay focused.

  • Totuși, după insistențele lui Costin, colegul său care de multe ori îl îndemna să fie mai sociabil, se hotărî să accepte invitația.

    Yet, after the insistence of Costin, his colleague who often encouraged him to be more sociable, he decided to accept the invitation.

  • Timpul trecu repede în conversația lor.

    Time passed quickly in their conversation.

  • Descoperiră că aveau mult în comun, de la pasiunea pentru lectură, până la dragostea pentru călătorii.

    They discovered they had much in common, from a passion for reading to a love of travel.

  • Între timp, Costin urma să apară și el pentru studiu, însă zâmbi complice când îi văzu împreună.

    Meanwhile, Costin was supposed to show up for study as well, but he smiled conspiratorially when he saw them together.

  • Pe măsură ce se lăsa întunericul, un scurtcircuit făcu ca bibliotecii să i se taie curentul.

    As darkness fell, a short circuit caused the library's power to cut out.

  • Dintr-odată, liniștea fu însoțită de un întuneric complet.

    Suddenly, the silence was accompanied by complete darkness.

  • În acea clipă, îndrăzneala Ileanei păru să-l cuprindă și pe Andrei.

    At that moment, Ileana's boldness seemed to envelop Andrei as well.

  • O atmosferă magică se instală.

    A magical atmosphere settled in.

  • "Nu mi-e frică de întuneric," spuse Ileana încet.

    "I'm not afraid of the dark," Ileana said softly.

  • "Mi se pare un moment bun să reflectăm."

    "I think it's a good moment to reflect."

  • Andrei zâmbi, iar mâna lui se apropie ușor de a ei.

    Andrei smiled, and his hand gently approached hers.

  • "Ai dreptate.

    "You're right.

  • Mulțumesc că ai avut răbdare să mă scoți din cuibul meu de cărți."

    Thank you for having the patience to draw me out of my nest of books."

  • Când curentul reveni, universul lor mic era deja schimbat.

    When the power returned, their little universe was already changed.

  • Între paginile de hârtie și rafturile ticsite de cărți, se creaseră noi punți.

    Between the paper pages and the bookshelves packed with books, new bridges had been created.

  • Andrei găsi curajul de a începe ceva nou, ceva ce nu era trecut în niciun curriculum.

    Andrei found the courage to start something new, something not listed in any curriculum.

  • În ziua următoare, bibliotecarul i-a surprins din nou împreună.

    The next day, the librarian caught them together again.

  • Mâinele lor mai întâlneau acum și alte cărți, dar și mângâierea celuilalt.

    Their hands now met not only other books but also each other's touch.

  • Andrei descoperise că un echilibru între studiu și relații îi aducea nu doar succes, ci și o bucurie profundă.

    Andrei discovered that a balance between study and relationships brought him not only success but also deep joy.

  • Integrarea lui Ileana în viața lui îl împlinise dincolo de orice vis academic.

    Integrating Ileana into his life fulfilled him beyond any academic dream.