FluentFiction - Romanian

Secrets, Suspense, and Suspicion in Sofie's Speakeasy

FluentFiction - Romanian

14m 39sAugust 15, 2025
Checking access...

Loading audio...

Secrets, Suspense, and Suspicion in Sofie's Speakeasy

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • În inima Bucureștiului, într-un colț ascuns, un speakeasy își deșchidea ușile doar pentru cei selectați.

    In the heart of București, in a hidden corner, a speakeasy opened its doors only for the select few.

  • Luminile erau slabe, iar fumul gros de țigară plutea în aer.

    The lights were dim, and a thick haze of cigarette smoke floated in the air.

  • Te simțeai ca și cum pășeai într-o altă lume.

    You felt as if you were stepping into another world.

  • La o masă lungă și grea, Ionel, Raluca și Marius se așezaseră pentru un joc de poker care promitea să fie memorabil.

    At a long, heavy table, Ionel, Raluca, and Marius had settled in for a poker game that promised to be memorable.

  • Ionel era cunoscut pentru calmul său legendar, dar în seara asta părea mai preocupat decât de obicei.

    Ionel was known for his legendary calmness, but tonight he seemed more preoccupied than usual.

  • Avea o datorie pe care trebuia s-o plătească și banii din această noapte erau șansa lui.

    He had a debt he needed to pay, and the money from this night was his chance.

  • Raluca servea băuturi cu grație și îi observa pe cei de la masă.

    Raluca served drinks gracefully and watched those at the table.

  • Dorea să își deschidă propria cafenea, iar venitul din speakeasy era doar un pas spre visul său.

    She dreamed of opening her own coffee shop, and the income from the speakeasy was just a step towards her dream.

  • Marius, la celălalt capăt al mesei, făcea o impresie grea.

    Marius, at the other end of the table, made a heavy impression.

  • Afaceriștii îl știau pentru norocul lui, dar și pentru zvonurile de corupție care îl înconjurau.

    Business people knew him for his luck but also for the rumors of corruption that surrounded him.

  • Noaptea înaintea și căldura de vară făcea și mai intensă atmosfera.

    The night ahead and the summer heat made the atmosphere more intense.

  • Când jocul a ajuns în punctul crucial, un murmur s-a ridicat – un card rar dispăruse.

    When the game reached a critical point, a murmur rose—a rare card had disappeared.

  • Suspiciunea plana deasupra tuturor.

    Suspicion hovered over everyone.

  • Ionel simțea cum tensiunea creștea.

    Ionel felt the tension rising.

  • Ceva sau cineva trebuia descoperit înainte să fie prea târziu.

    Something or someone had to be discovered before it was too late.

  • Ionel știa că trebuie să găsească soluția.

    Ionel knew he had to find the solution.

  • S-a întrebat dacă ar trebui să-i spună Ralucăi despre datoria sa, dar nu vroia să o bage în problemele lui.

    He wondered if he should tell Raluca about his debt, but he didn't want to drag her into his problems.

  • Însă, Raluca a văzut cum Marius transmitea un semn cuiva din umbră.

    However, Raluca saw Marius signaling to someone in the shadows.

  • "Marius," a spus Ionel cu glas tare, "poate ne spui care este planul tău?

    "Marius," said Ionel loudly, "maybe you can tell us what your plan is?

  • Cine te ajută să câștigi în seara asta?

    Who's helping you win tonight?"

  • "Raluca a prins momentul și a mărturisit că a văzut și ea ceva suspect.

    Raluca seized the moment and confessed she had also seen something suspicious.

  • Vocea ei a fost clară și sigură.

    Her voice was clear and assured.

  • "Am văzut cum ai schimbat cardurile," a spus ea, arătând spre un colț întunecat al barului.

    "I saw you switching the cards," she said, pointing to a dark corner of the bar.

  • Întreaga încăpere a înghețat.

    The entire room froze.

  • Sub presiunea dezvăluirilor, Marius a rămas fără replică.

    Under the pressure of the revelations, Marius was left speechless.

  • Cu mărturia Ralucăi și observația atentă a lui Ionel, jocul a fost oprit.

    With Raluca's testimony and Ionel's keen observation, the game was stopped.

  • Ionel a luat o hotărâre.

    Ionel made a decision.

  • Își va înfrunta fricile și va renunța la pariuri.

    He would confront his fears and quit gambling.

  • Povestea lui era alta acum.

    His story was different now.

  • O poveste despre onestitate și curaj.

    A story about honesty and courage.

  • I-a mulțumit Ralucăi, iar ea a simțit că poate, într-o zi, visul ei de a deschide o cafenea va deveni realitate.

    He thanked Raluca, and she felt that one day, her dream of opening a coffee shop could become a reality.

  • Acum nu se mai juca pentru bani sau datorii, ci pentru viitorul său.

    Now he was no longer playing for money or debts, but for his future.

  • Și viitorul părea promițător, în timpul acelei nopți calde de vară.

    And the future looked promising in that warm summer night.