
Laughs & Dust: How Spring Cleaning Became an Art Form
FluentFiction - Romanian
Loading audio...
Laughs & Dust: How Spring Cleaning Became an Art Form
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
Într-o dimineață însorită de primăvară, Ioana și Bogdan se treziră în casa lor mare, ușor dezordonată.
On a sunny spring morning, Ioana and Bogdan woke up in their large, slightly disordered house.
Ioana privea în jur cu o scânteie de entuziasm.
Ioana looked around with a sparkle of enthusiasm.
Era ziua de curățenie de primăvară și nimic nu-i plăcea mai mult decât să-și organizeze casa pentru vară.
It was spring cleaning day, and nothing pleased her more than organizing her house for summer.
Bogdan, în schimb, se întinse leneș pe canapea și zâmbi, știind bine ce urmează.
Bogdan, on the other hand, stretched lazily on the sofa and smiled, knowing well what was coming.
"Ioana, hai să luăm totul ușurel, nu ne grăbește nimeni," spuse el cu un zâmbet poznaș.
"Ioana, let's take it easy, we're not in a hurry," he said with a mischievous smile.
Ioana ridică din umeri, își puse șorțul și porni cu elan.
Ioana shrugged, put on her apron, and set off energetically.
Ea începu cu rafturile din living, mutând cărțile și ștergând praful.
She started with the shelves in the living room, moving books and wiping the dust.
Bogdan o urmărea cu interes, privind cum la un moment dat, Ioana scăpă o carte pe jos, făcând un zgomot puternic.
Bogdan watched her with interest, noticing when she accidentally dropped a book on the floor, making a loud noise.
Râse și se ridică să o ajute.
He laughed and got up to help her.
"Hei, poate ar trebui să facem din asta un concurs de aranjat cărți după culori," propuse el, cu un surâs jucăuș.
"Hey, maybe we should make this a book organizing contest by color," he suggested with a playful grin.
Ioana se opri puțin, zâmbind și ea.
Ioana paused for a moment, smiling as well.
"E o idee bună, dar tu să nu mă încurci," replică ea, continuând să mute cărțile.
"That's a good idea, but you better not disturb me," she replied, continuing to move the books.
Pe măsură ce ora dimineții se transforma în după-amiază, Ioana ajunse în debara, unde Bogdan o urmă cu o glumă după alta.
As the morning turned into afternoon, Ioana reached the pantry, where Bogdan followed her with one joke after another.
Îi făcea un tur de magie cu praful de pe cutii, învârtindu-l în aer ca un magician cu bagheta lui.
He performed a magic trick with the dust on the boxes, swirling it around like a magician with his wand.
Ioana încercă să nu râdă, dar era greu să-l ignore pe Bogdan când era în pasă bună.
Ioana tried not to laugh, but it was hard to ignore Bogdan when he was in a good mood.
Încercând să fie eficientă, Ioana apucă o cutie veche, fermecată de ce ar putea găsi înăuntru.
Trying to be efficient, Ioana grabbed an old box, enchanted by what she might find inside.
"Ai mare grijă, e mai grea decât pare!
"Be very careful, it's heavier than it looks!"
" exclamă Bogdan cu un aer serios, deși știa prea bine că în curând va rade.
exclaimed Bogdan in a serious tone, though he knew well he would soon start laughing.
Nici bine nu terminase el de vorbit, că debaraua își dezlegă o avalanșă de carton, rarele amintiri și praf.
No sooner had he finished speaking than the pantry unleashed an avalanche of cardboard, rare memories, and dust.
Ioana și Bogdan se treziră acoperiți din cap până-n picioare.
Ioana and Bogdan found themselves covered from head to toe.
Căzură la pământ, într-un morman de haine și cutii, râzând în hohote.
They fell to the ground, in a heap of clothes and boxes, laughing heartily.
"Ei bine, cam asta înseamnă o curățenie de primăvară cu stil," spuse Bogdan, încă râzând, ștergându-și praful de pe nas.
"Well, that's what a stylish spring cleaning looks like," said Bogdan, still laughing, wiping the dust off his nose.
Ioana, deși inițial surprinsă, nu se putea abține să nu zâmbească.
Ioana, though initially surprised, couldn't help but smile.
Privind în jur la haosul creat, își dădu seama că nu era nimic rău în a face din curățenie o activitate distractivă.
Looking around at the chaos created, she realized there was nothing wrong with making cleaning a fun activity.
Cei doi stăteau acum pe jos, printre cutii și discuții vesele.
The two of them now sat on the floor, among boxes and cheerful conversations.
În felul său, Ioana învățase să privească treaba cu mai multă degajare, iar Bogdan simțea o satisfacție neașteptată în a ajuta.
In her own way, Ioana had learned to approach the task more lightly, and Bogdan felt an unexpected satisfaction in helping.
Ziua de curățenie nu decursese conform planului lui Ioana, dar finalul fusese mai bun decât se așteptase.
The cleaning day hadn’t gone according to Ioana's plan, but the ending was better than expected.
Casa era acum un pic mai haotică, dar atmosfera era mult mai senină și plină de râsete.
The house was now a bit more chaotic, but the atmosphere was much more serene and full of laughter.
Cine știe?
Who knows?
Poate chiar făcuse o tradiție din aceste zile de curățenie comice și haotice.
Perhaps they had even made a tradition out of these comical and chaotic cleaning days.