FluentFiction - Romanian

Daring Tales on the Transfăgărășan: Adventure Meets Reality

FluentFiction - Romanian

16m 00sMay 8, 2025
Checking access...

Loading audio...

Daring Tales on the Transfăgărășan: Adventure Meets Reality

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Lucian își trase geaca de piele peste umeri.

    Lucian pulled his leather jacket over his shoulders.

  • Vântul de primăvară din Carpați era rece, dar promitea aventuri și peisaje de neuitat.

    The Carpathian spring wind was cold, but it promised adventures and unforgettable landscapes.

  • Drumul Transfăgărășan i se așternea înainte, o panglică de asfalt șerpuitoare, mereu gata să-l provoace pe îndrăznețul călător.

    The Transfăgărășan road unfolded before him, a winding ribbon of asphalt, always ready to challenge the daring traveler.

  • Elena îl urmărea cu îngrijorare, dar cu încrederea că Lucian se va descurca.

    Elena watched him with concern, but with confidence that Lucian would manage.

  • Sorin, un ghid experimentat și cunoscător al fiecărui cotlon al acestor munți, le explica detalii despre traseu.

    Sorin, an experienced guide and connoisseur of every nook of these mountains, was explaining details about the route.

  • „Vezi să ai grijă pe curbe,” îi spuse Sorin, atingându-i umărul cu prietenie.

    "Be careful on the curves," Sorin told him, touching his shoulder with friendliness.

  • „Este primăvară, iar florile sunt în plin avânt.

    "It's spring, and the flowers are in full bloom.

  • Pollenul e peste tot.

    The pollen is everywhere."

  • ”Lucian zâmbi, dar nu spuse nimic despre alergiile sale.

    Lucian smiled but said nothing about his allergies.

  • Își montă casca și porni motorul.

    He donned his helmet and started the engine.

  • Drumurile curgătoare ale Transfăgărășanului îl chemau, iar el nu voia să piardă nici un moment din această aventură.

    The flowing roads of the Transfăgărășan called to him, and he didn't want to miss a moment of this adventure.

  • Pe măsură ce urcau, peisajul din jurul lor devenea tot mai spectaculos.

    As they climbed, the landscape around them became more and more spectacular.

  • Flori de primăvară îmbrăcau munții, dar Lucian începea să simtă disconfortul cunoscut.

    Spring flowers adorned the mountains, but Lucian began to feel the familiar discomfort.

  • Ochii îi lăcrimau, iar gâdilatul din gât îi devenea tot mai insistent.

    His eyes were watering, and the tickle in his throat was becoming more insistent.

  • Elena, stând în spate pe motocicletă, observa schimbările subtile.

    Elena, sitting behind him on the motorcycle, noticed the subtle changes.

  • „Ești bine?

    "Are you okay?"

  • ” strigă ea peste zgomotul motorului.

    she shouted over the engine's noise.

  • „Da, totul e sub control,” minti el, sperând să-și convingă și organismul să coopereze.

    "Yes, everything is under control," he lied, hoping to convince his body to cooperate as well.

  • Pe la jumătatea drumului, realitatea îl lovi.

    About halfway through, reality hit him.

  • Pollenul din aer devenea insuportabil.

    The pollen in the air became unbearable.

  • Simți cum își pierde controlul asupra ghidonului.

    He felt he was losing control of the handlebars.

  • Elena țipă, iar Sorin, din spatele lor, observa pericolul.

    Elena screamed, and Sorin, behind them, noticed the danger.

  • „Trage pe dreapta!

    "Pull over to the right!"

  • ” își strigă Sorin avertismentul, pedalând cu hotărâre spre ei.

    Sorin shouted his warning, pedaling determinedly toward them.

  • Cu un efort imens, Lucian își găsi curajul și controlul, reușind să oprească motocicleta pe marginea drumului.

    With immense effort, Lucian found the courage and control to stop the motorcycle at the side of the road.

  • Respiră adânc, dar cu greu, iar Elena coborî repede, ajutându-l să-și scoată casca.

    He breathed deeply but with difficulty, and Elena quickly got off, helping him to remove his helmet.

  • Sorin le era alături într-o clipă, scoțând o trusă de prim-ajutor.

    Sorin was beside them in an instant, pulling out a first aid kit.

  • „Respiră încet,” îi spuse el calm, „te voi ajuta.

    "Breathe slowly," he said calmly, "I'll help you."

  • ”Cu ajutorul prietenilor, Lucian își recăpătă încet-încet liniștea.

    With the help of his friends, Lucian slowly regained his composure.

  • Sorin îi oferi un antihistaminic din trusă, iar Elena îi ținu mâna strâns.

    Sorin handed him an antihistamine from the kit, and Elena held his hand tightly.

  • „Îmi pare rău că am pus aventura înaintea sănătății,” îngână Lucian cu un zâmbet palid.

    "I'm sorry I put adventure before health," murmured Lucian with a faint smile.

  • „Nu contează,” îl îmbărbătă Elena.

    "It doesn't matter," Elena encouraged him.

  • „Data viitoare luăm măsuri.

    "Next time, we'll take precautions.

  • Ne oprim mai des, ne asigurăm că ești bine.

    We'll stop more often and make sure you're okay."

  • ”Privind peste peisajul spectaculos, Lucian înțelese că dragostea pentru aventură nu însemna să neglijeze propria sănătate.

    Looking over the spectacular landscape, Lucian realized that a love for adventure didn't mean neglecting his own health.

  • Învățase o lecție prețioasă, iar data viitoare va fi pregătit să se bucure de splendorea muntelui în deplină siguranță.

    He had learned a valuable lesson, and next time he would be ready to enjoy the mountain's splendor in complete safety.