
Carnaval Chaos: A Hospital Intern's Comedic Mix-Up
FluentFiction - Portuguese 🇵🇹
Loading audio...
Carnaval Chaos: A Hospital Intern's Comedic Mix-Up
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
Mateus olhou à sua volta e respirou fundo.
Mateus looked around and took a deep breath.
Era o seu primeiro dia como interno no hospital.
It was his first day as an intern at the hospital.
No corredor, tudo estava confuso.
In the corridor, everything was chaotic.
Enfermeiros corriam de um lado para o outro, e ele tentava não parecer perdido.
Nurses were running from one side to the other, and he tried not to look lost.
A pressa estava no ar, misturada com a antecipação do Carnaval que estava prestes a começar.
The rush was in the air, mixed with the anticipation of Carnaval that was about to start.
Haviam serpentinas coloridas penduradas aqui e ali, lembrando a todos da festa que se aproximava.
There were colorful streamers hanging here and there, reminding everyone of the upcoming celebration.
Ao vestir o casaco, Mateus não percebeu que tinha trocado de fato.
As he put on the coat, Mateus didn't notice that he had mixed them up.
Em vez do seu, estava com o da enfermeira Inês.
Instead of his, he was wearing Enfermeira Inês's.
Percebeu tarde demais, quando um paciente lhe pediu ajuda e o chamou de "enfermeiro".
He realized it too late, when a patient asked him for help and called him "nurse."
Nervoso, Mateus decidiu ir em frente.
Nervous, Mateus decided to go with it.
"É apenas por um tempo," pensou.
"It's just for a while," he thought.
Inês, sem saber que Mateus usava o seu casaco, estava ocupada ajudando pacientes na urgência.
Inês, unaware that Mateus was wearing her coat, was busy helping patients in the emergency room.
Enquanto isso, Tiago, outro interno, viu Mateus e sorriu.
Meanwhile, Tiago, another intern, saw Mateus and smiled.
Ele não soube se ria da situação ou se tentava avisar Mateus, mas ficou quieto, continuando com suas tarefas.
He didn't know if he should laugh at the situation or try to warn Mateus, but he stayed quiet, continuing with his tasks.
O hospital parecia ainda mais caótico com a chegada de mais pacientes com pequenas lesões de pré-Carnaval.
The hospital seemed even more chaotic with the arrival of more patients with minor pre-Carnaval injuries.
Ouvia-se ao longe o som das marchinhas, misturado com o burburinho da multidão no hospital.
In the distance, you could hear the sound of marchinhas, mixed with the buzz of the crowd in the hospital.
Mateus tentava manter a calma, olhando para Inês na esperança de imitar suas ações.
Mateus tried to keep calm, looking at Inês in hopes of mimicking her actions.
De repente, um médico chamado Dr. Aurélio se aproximou rapidamente de Mateus.
Suddenly, a doctor named Dr. Aurélio approached Mateus quickly.
"Preciso da pinça cirúrgica, rápido!
"I need the surgical forceps, quick!"
", disse o Dr. Aurélio, com urgência na voz.
said Dr. Aurélio, his voice urgent.
Mateus sentiu um frio na barriga.
Mateus felt a chill in his stomach.
Ele não sabia onde encontrar o instrumento.
He didn't know where to find the instrument.
O pânico tomou conta.
Panic set in.
Sentia-se pequeno no meio do caos.
He felt small amidst the chaos.
Ele tinha duas opções: arriscar-se a causar um problema sério ou confessar a verdade.
He had two options: risk causing a serious problem or confess the truth.
Respirou fundo e decidiu contar.
He took a deep breath and decided to tell.
"Doutor, desculpe, eu não sou enfermeiro.
"Doctor, I'm sorry, I'm not a nurse.
Sou o novo interno, Mateus.
I'm the new intern, Mateus.
Troquei os casacos e agora estou preso nesta situação," disse ele, sentido muito embaraçado.
I switched coats and now I'm stuck in this situation," he said, feeling very embarrassed.
Dr. Aurélio olhou para Mateus por um momento e então desatou a rir.
Dr. Aurélio looked at Mateus for a moment and then burst out laughing.
"Ah, rapaz, estas coisas acontecem todo Carnaval.
"Ah, kid, these things happen every Carnaval.
Não se preocupe."
Don't worry."
Com um olhar compreensivo, ele até afagou o ombro de Mateus.
With an understanding look, he even patted Mateus's shoulder.
"Siga-me, vou te mostrar onde está tudo."
"Follow me, I'll show you where everything is."
Aliviado, Mateus seguiu o Dr. Aurélio, agradecido pela compreensão.
Relieved, Mateus followed Dr. Aurélio, grateful for the understanding.
Inês, ao ver Mateus junto ao doutor, sorriu aliviada, enquanto Tiago se aproximava para brincar com a situação.
Inês, seeing Mateus with the doctor, smiled in relief, while Tiago approached to joke about the situation.
Mateus aprendeu muito naquele dia.
Mateus learned a lot that day.
Prometeu a si mesmo ser mais cuidadoso.
He promised himself to be more careful.
Não basta apenas querer impressionar; é preciso atenção e calma.
It's not enough to just want to impress; it requires attention and calmness.
Às vezes, admitir um erro pode levar a uma lição valiosa, e Mateus descobriu isso com um simples engano de Carnaval.
Sometimes, admitting a mistake can lead to a valuable lesson, and Mateus discovered this with a simple Carnaval mix-up.