FluentFiction - Portuguese 🇵🇹

Anxiety, Laughter, and Love: A Valentine's Day Revelation

FluentFiction - Portuguese 🇵🇹

14m 39sFebruary 14, 2026
Checking access...

Loading audio...

Anxiety, Laughter, and Love: A Valentine's Day Revelation

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Em pleno Dia dos Namorados, o Jardim da Estrela parecia respirar amor.

    On Valentine's Day, the Jardim da Estrela seemed to breathe love.

  • O céu estava cinzento e o ar gelado do inverno envolvia as árvores altas.

    The sky was gray, and the cold winter air enveloped the tall trees.

  • Artur caminhava ao lado de Beatriz e Tiago.

    Artur walked alongside Beatriz and Tiago.

  • Os três decidiram começar a tarde no café do parque, um lugar aconchegante com pequenas mesas rodeadas por flores.

    The three decided to start the afternoon at the park café, a cozy place with small tables surrounded by flowers.

  • Artur olhava em volta, tentando concentrar-se no momento presente.

    Artur looked around, trying to focus on the present moment.

  • A ansiedade roía-o por dentro.

    Anxiety gnawed at him inside.

  • Tinha feito exames médicos há alguns dias e as horas pareciam arrastar-se até receber o resultado.

    He had taken medical tests a few days ago, and time seemed to drag on until he received the results.

  • Não queria preocupar Beatriz, que segurava a mão dele com carinho.

    He didn't want to worry Beatriz, who held his hand affectionately.

  • "Olha, Artur, o Tiago está a fazer caretas outra vez!"

    "Look, Artur, Tiago is making faces again!"

  • exclamou Beatriz, sorrindo enquanto apontava para o amigo.

    exclaimed Beatriz, smiling as she pointed to their friend.

  • Tiago, com um ar divertido, imitava os gestos de um garçom exageradamente.

    Tiago, with an amused expression, exaggeratedly mimicked the gestures of a waiter.

  • Sabia que o humor era a melhor arma contra o nervosismo de Artur.

    He knew that humor was the best weapon against Artur's nervousness.

  • "Sim, mas acho que precisamos de um serviço 5 estrelas!"

    "Yes, but I think we need 5-star service!"

  • respondeu Artur, tentando acompanhar o tom leve dos amigos.

    responded Artur, trying to keep up with the light tone of his friends.

  • A tarde passava devagar.

    The afternoon passed slowly.

  • Cada gole de café parecia eterno.

    Each sip of coffee seemed eternal.

  • Dentro de si, Artur tentava bloquear os pensamentos negativos.

    Inside, Artur tried to block negative thoughts.

  • Tudo que ele queria era ter certeza de que estava bem.

    All he wanted was to be sure he was okay.

  • Tinha planos especiais para Beatriz, mas temia que as notícias pudessem estragar tudo.

    He had special plans for Beatriz, but he feared the news might ruin everything.

  • Finalmente, o telefone de Artur vibrou na mesa.

    Finally, Artur's phone vibrated on the table.

  • O coração acelerou.

    His heart raced.

  • Beatriz e Tiago pararam de conversar e olharam-no atentos.

    Beatriz and Tiago stopped talking and looked at him attentively.

  • "É agora," pensou Artur, levantando-se e caminhando alguns passos para atender a chamada.

    "It's now," thought Artur, standing up and taking a few steps to answer the call.

  • Alguns minutos depois, ele voltou, o rosto iluminado por um sorriso enorme.

    A few minutes later, he returned, his face lit up by a huge smile.

  • "Está tudo bem!"

    "Everything is fine!"

  • anunciou, com alegria nos olhos.

    he announced, joy in his eyes.

  • Beatriz abraçou-o forte, aliviada.

    Beatriz hugged him tightly, relieved.

  • Tiago saltou da cadeira, batendo palmas.

    Tiago jumped from his chair, clapping.

  • "Sabemos que planeaste algo especial," disse Beatriz, adivinhando o pensamento de Artur.

    "We know you planned something special," said Beatriz, guessing Artur's thoughts.

  • "Sim," respondeu Artur com confiança recém-encontrada.

    "Yes," replied Artur with newfound confidence.

  • "Hoje à noite, jantamos num lugar especial, onde tudo começou para nós."

    "Tonight, we'll dine at a special place where it all began for us."

  • O peso que carregava desapareceu.

    The weight he carried disappeared.

  • Aprendera que viver o agora era essencial.

    He had learned that living in the now was essential.

  • E que, mesmo nos momentos de incerteza, tinha o apoio dos que amava.

    And that, even in moments of uncertainty, he had the support of those he loved.

  • A tarde terminou com risos e histórias partilhadas sob o céu de Lisboa.

    The afternoon ended with laughter and shared stories under the Lisbon sky.

  • Artur, por fim, pôde relaxar, grato por ter Beatriz e Tiago ao seu lado.

    Artur was finally able to relax, grateful to have Beatriz and Tiago by his side.

  • Ele sabia que, juntos, poderiam enfrentar qualquer coisa.

    He knew that, together, they could face anything.

  • Naquele jardim, onde o amor parecia florescer em cada canto, Artur descobriu o verdadeiro significado de viver intensamente, com o coração cheio de esperança.

    In that garden, where love seemed to bloom in every corner, Artur discovered the true meaning of living intensely, with a heart full of hope.