
Anxiety, Laughter, and Love: A Valentine's Day Revelation
FluentFiction - Portuguese 🇵🇹
Loading audio...
Anxiety, Laughter, and Love: A Valentine's Day Revelation
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
Em pleno Dia dos Namorados, o Jardim da Estrela parecia respirar amor.
On Valentine's Day, the Jardim da Estrela seemed to breathe love.
O céu estava cinzento e o ar gelado do inverno envolvia as árvores altas.
The sky was gray, and the cold winter air enveloped the tall trees.
Artur caminhava ao lado de Beatriz e Tiago.
Artur walked alongside Beatriz and Tiago.
Os três decidiram começar a tarde no café do parque, um lugar aconchegante com pequenas mesas rodeadas por flores.
The three decided to start the afternoon at the park café, a cozy place with small tables surrounded by flowers.
Artur olhava em volta, tentando concentrar-se no momento presente.
Artur looked around, trying to focus on the present moment.
A ansiedade roía-o por dentro.
Anxiety gnawed at him inside.
Tinha feito exames médicos há alguns dias e as horas pareciam arrastar-se até receber o resultado.
He had taken medical tests a few days ago, and time seemed to drag on until he received the results.
Não queria preocupar Beatriz, que segurava a mão dele com carinho.
He didn't want to worry Beatriz, who held his hand affectionately.
"Olha, Artur, o Tiago está a fazer caretas outra vez!"
"Look, Artur, Tiago is making faces again!"
exclamou Beatriz, sorrindo enquanto apontava para o amigo.
exclaimed Beatriz, smiling as she pointed to their friend.
Tiago, com um ar divertido, imitava os gestos de um garçom exageradamente.
Tiago, with an amused expression, exaggeratedly mimicked the gestures of a waiter.
Sabia que o humor era a melhor arma contra o nervosismo de Artur.
He knew that humor was the best weapon against Artur's nervousness.
"Sim, mas acho que precisamos de um serviço 5 estrelas!"
"Yes, but I think we need 5-star service!"
respondeu Artur, tentando acompanhar o tom leve dos amigos.
responded Artur, trying to keep up with the light tone of his friends.
A tarde passava devagar.
The afternoon passed slowly.
Cada gole de café parecia eterno.
Each sip of coffee seemed eternal.
Dentro de si, Artur tentava bloquear os pensamentos negativos.
Inside, Artur tried to block negative thoughts.
Tudo que ele queria era ter certeza de que estava bem.
All he wanted was to be sure he was okay.
Tinha planos especiais para Beatriz, mas temia que as notícias pudessem estragar tudo.
He had special plans for Beatriz, but he feared the news might ruin everything.
Finalmente, o telefone de Artur vibrou na mesa.
Finally, Artur's phone vibrated on the table.
O coração acelerou.
His heart raced.
Beatriz e Tiago pararam de conversar e olharam-no atentos.
Beatriz and Tiago stopped talking and looked at him attentively.
"É agora," pensou Artur, levantando-se e caminhando alguns passos para atender a chamada.
"It's now," thought Artur, standing up and taking a few steps to answer the call.
Alguns minutos depois, ele voltou, o rosto iluminado por um sorriso enorme.
A few minutes later, he returned, his face lit up by a huge smile.
"Está tudo bem!"
"Everything is fine!"
anunciou, com alegria nos olhos.
he announced, joy in his eyes.
Beatriz abraçou-o forte, aliviada.
Beatriz hugged him tightly, relieved.
Tiago saltou da cadeira, batendo palmas.
Tiago jumped from his chair, clapping.
"Sabemos que planeaste algo especial," disse Beatriz, adivinhando o pensamento de Artur.
"We know you planned something special," said Beatriz, guessing Artur's thoughts.
"Sim," respondeu Artur com confiança recém-encontrada.
"Yes," replied Artur with newfound confidence.
"Hoje à noite, jantamos num lugar especial, onde tudo começou para nós."
"Tonight, we'll dine at a special place where it all began for us."
O peso que carregava desapareceu.
The weight he carried disappeared.
Aprendera que viver o agora era essencial.
He had learned that living in the now was essential.
E que, mesmo nos momentos de incerteza, tinha o apoio dos que amava.
And that, even in moments of uncertainty, he had the support of those he loved.
A tarde terminou com risos e histórias partilhadas sob o céu de Lisboa.
The afternoon ended with laughter and shared stories under the Lisbon sky.
Artur, por fim, pôde relaxar, grato por ter Beatriz e Tiago ao seu lado.
Artur was finally able to relax, grateful to have Beatriz and Tiago by his side.
Ele sabia que, juntos, poderiam enfrentar qualquer coisa.
He knew that, together, they could face anything.
Naquele jardim, onde o amor parecia florescer em cada canto, Artur descobriu o verdadeiro significado de viver intensamente, com o coração cheio de esperança.
In that garden, where love seemed to bloom in every corner, Artur discovered the true meaning of living intensely, with a heart full of hope.