FluentFiction - Portuguese 🇵🇹

Friendship in the Bunker: A Science Contest Bond

FluentFiction - Portuguese 🇵🇹

15m 10sFebruary 13, 2026
Checking access...

Loading audio...

Friendship in the Bunker: A Science Contest Bond

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • O som da neve a cair suavemente na cidade de Lisboa era quase imperceptível dentro do bunker subterrâneo.

    The sound of snow gently falling over the city of Lisboa was almost imperceptible inside the underground bunker.

  • As paredes de metal refletiam a luz fraca das lâmpadas antigas, criando sombras estranhas.

    The metal walls reflected the faint light of old lamps, creating strange shadows.

  • Inês, uma estudante do ensino secundário, movia-se rapidamente entre os equipamentos espalhados pela mesa.

    Inês, a high school student, moved quickly among the equipment scattered across the table.

  • Ela estava cheia de entusiasmo e determinação.

    She was full of enthusiasm and determination.

  • O grande concurso de ciências estava a aproximar-se e era uma oportunidade de ouro.

    The big science contest was approaching, and it was a golden opportunity.

  • Além de ganhar reconhecimento, Inês queria impressionar Tiago.

    Besides gaining recognition, Inês wanted to impress Tiago.

  • Tiago, com o seu charme e sorriso cativante, era o colega de turma que Inês secretamente admirava.

    Tiago, with his charm and captivating smile, was the classmate whom Inês secretly admired.

  • Neste dia gelado de fevereiro, Sara, a melhor amiga de Inês, também estava no bunker.

    On this freezing day in February, Sara, Inês's best friend, was also in the bunker.

  • Sara sempre foi companheira de todas as horas, mas neste momento havia uma tensão invisível no ar.

    Sara had always been a companion through thick and thin, but at this moment there was an invisible tension in the air.

  • Ambas sabiam que tinham sentimentos por Tiago, mas nunca tinham discutido isso abertamente.

    Both knew they had feelings for Tiago, but they had never discussed it openly.

  • O projeto delas, um pequeno robô destinado a demonstrar como se poderiam limpar oceanos de poluição, estava longe de funcionar como esperado.

    Their project, a small robot intended to demonstrate how to clean oceans of pollution, was far from working as expected.

  • O robô teimava em não ligar.

    The robot stubbornly refused to turn on.

  • Inês esfregou as mãos, tentando afastar o frio e a frustração.

    Inês rubbed her hands, trying to ward off the cold and frustration.

  • Como poderiam apresentar um projeto incompleto?

    How could they present an incomplete project?

  • Decidida a não perder tempo, Inês propôs uma pausa para conversar com Sara.

    Determined not to waste time, Inês suggested a break to talk with Sara.

  • "Precisamos falar," disse Inês, tentando soar calma.

    "We need to talk," said Inês, trying to sound calm.

  • Entraram num canto mais tranquilo do bunker.

    They went to a quieter corner of the bunker.

  • "Sobre o Tiago… sei que gostas dele."

    "About Tiago… I know you like him."

  • Sara hesitou, depois suspirou.

    Sara hesitated, then sighed.

  • "Sim, mas percebo que tu também.

    "Yes, but I realize you do too.

  • Não podemos deixar que isto estrague tudo."

    We can't let this ruin everything."

  • O diálogo foi direto, mas necessário.

    The dialogue was straightforward but necessary.

  • As duas decidiram que a amizade era mais importante do que qualquer competição ou romance indireto.

    The two decided that their friendship was more important than any competition or indirect romance.

  • Era hora de focar no projeto.

    It was time to focus on the project.

  • Juntas, revisaram o código do robô, identificando um erro ao fim de algumas horas.

    Together, they reviewed the robot's code, identifying an error after a few hours.

  • O pequeno robô acendeu as luzes e começou a mover-se.

    The small robot lit up and began to move.

  • No dia do concurso, apesar de não terem ganho o primeiro prémio, o robô funcionou lindamente.

    On the day of the contest, even though they didn't win first prize, the robot worked beautifully.

  • A plateia ficou impressionada com o empenho delas.

    The audience was impressed with their effort.

  • No fim, Tiago aproximou-se.

    In the end, Tiago approached them.

  • "O vosso projeto foi incrível," disse, com um sorriso sincero.

    "Your project was amazing," he said, with a sincere smile.

  • "Vamos tomar um chocolate quente para comemorar?"

    "Let's have some hot chocolate to celebrate?"

  • Inês corou, mas dessa vez não foi só por causa de Tiago.

    Inês blushed, but this time it wasn't just because of Tiago.

  • Sentiu-se grata pela amizade de Sara e por todo o esforço conjunto que fizeram.

    She felt grateful for Sara's friendship and for all the effort they had made together.

  • Percebeu que, por vezes, o verdadeiro prémio é aprender a valorizar quem temos ao nosso lado e as lições que a colaboração nos ensina.

    She realized that sometimes the true reward is learning to appreciate those close to us and the lessons that collaboration teaches us.

  • Naquele Dia dos Namorados, Inês aprendeu que a amizade e o trabalho em equipa são os maiores tesouros que se pode ter, além dos olhares e sorrisos especiais que compartilhou com Tiago.

    On that Valentine's Day, Inês learned that friendship and teamwork are the greatest treasures one can have, besides the special glances and smiles she shared with Tiago.