FluentFiction - Portuguese 🇵🇹

Rekindling Romance: A Carnaval Tale in Alfama's Heart

FluentFiction - Portuguese 🇵🇹

14m 07sFebruary 2, 2026
Checking access...

Loading audio...

Rekindling Romance: A Carnaval Tale in Alfama's Heart

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Lisboa acorda ao som do Carnaval.

    Lisboa wakes up to the sound of Carnaval.

  • As ruas estreitas de Alfama estão cheias de cores e alegria.

    The narrow streets of Alfama are full of colors and joy.

  • Mas não é só a festa que enche o coração de Rui.

    But it is not just the celebration that fills Rui's heart.

  • Há um desejo profundo de encontrar Marta.

    There is a deep yearning to find Marta.

  • Ele quer ressuscitar o romance que tiveram.

    He wants to revive the romance they had.

  • Marta caminha devagar pelas ruas de pedra.

    Marta walks slowly through the cobblestone streets.

  • O vento fresco de fevereiro acaricia o seu rosto.

    The fresh February breeze caresses her face.

  • Apesar do frio, a energia do Carnaval aquece as almas dos foliões.

    Despite the cold, the energy of Carnaval warms the revelers' souls.

  • Marta vê os amigos, acena, mas continua a andar com a mente longe.

    Marta sees friends, waves, but continues walking with her mind far away.

  • Rui... o que ele poderia querer agora?

    Rui... what could he want now?

  • Rui planeja encontrar Marta no Miradouro de Santa Luzia.

    Rui plans to meet Marta at the Miradouro de Santa Luzia.

  • Lá, a vista da cidade é mágica.

    There, the view of the city is magical.

  • Ele espera que as lembranças ajudem.

    He hopes the memories will help.

  • O sol se põe, banhando Lisboa em tons laranja e dourado.

    The sun sets, bathing Lisboa in shades of orange and gold.

  • Rui espera com um ramo de flores na mão.

    Rui waits with a bouquet of flowers in hand.

  • Pensamentos passam rápidos pela sua cabeça.

    Thoughts race through his mind.

  • E se ela não vier?

    What if she doesn't come?

  • Finalmente, Marta chega.

    Finally, Marta arrives.

  • Seus olhos encontram os de Rui.

    Her eyes meet Rui's.

  • Há uma mistura de surpresa e dúvida.

    There is a mix of surprise and doubt.

  • Rui respira fundo.

    Rui takes a deep breath.

  • As palavras saem aos tropeços.

    The words come out stumbling.

  • "Marta, queria falar contigo.

    "Marta, I wanted to talk to you.

  • Queria... queria explicar."

    I wanted...

  • Marta cruza os braços, escuta paciente.

    I wanted to explain."

  • Rui continua.

    Marta crosses her arms, listening patiently.

  • "Os Carnavais que passamos juntos.

    Rui continues.

  • Lembras-te?

    "The Carnavals we spent together.

  • As máscaras, os risos...

    Do you remember?

  • Eu sinto falta disso.

    The masks, the laughter...

  • Sinto a tua falta."

    I miss that.

  • A música toca mais alto, como um cenho entre os dois, até que Rui dá um passo à frente.

    I miss you."

  • "Quero uma nova chance."

    The music plays louder, like a frown between them, until Rui steps forward.

  • Rui diz, a voz é firme.

    "I want another chance," Rui says, his voice is firm.

  • Marta sente o peso das palavras.

    Marta feels the weight of the words.

  • O passado não foi fácil.

    The past was not easy.

  • As feridas ainda doem, mas há algo nos olhos de Rui que a faz pensar... Ao redor, a parada segue animada.

    The wounds still hurt, but there is something in Rui's eyes that makes her think... Around them, the parade continues lively.

  • As pessoas dançam, riem, e parece que Lisboa toda está a sorrir para eles.

    People dance, laugh, and it seems all of Lisboa is smiling at them.

  • Marta olha em volta e, com um leve sorriso, responde: "Podemos conversar.

    Marta looks around and, with a slight smile, responds, "We can talk.

  • Ver o que o futuro nos reserva."

    See what the future holds for us."

  • Rui sente-se maduro, diferente.

    Rui feels mature, different.

  • Ele não ganha apenas a possibilidade de reconquistar Marta, mas também o respeito dela.

    He not only gains the possibility of winning back Marta but also her respect.

  • Marta, por outro lado, sente que é hora de deixar entrar a vulnerabilidade, aquela que tinha medo.

    Marta, on the other hand, feels it is time to let in the vulnerability she was afraid of.

  • Ambos se viram para a cidade, pronta para continuar a sua história juntos, talvez escrevendo um novo capítulo nesse palco animado que é Alfama durante o Carnaval.

    Both turn to the city, ready to continue their story together, perhaps writing a new chapter on this lively stage that is Alfama during Carnaval.