
Mysteries Unveiled: The Secret Diary of Sintra's School
FluentFiction - Portuguese 🇵🇹
Loading audio...
Mysteries Unveiled: The Secret Diary of Sintra's School
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
Nas profundezas do internato de Sintra, o vento de outono sussurrava entre as árvores, transportando o cheiro fresco de folhas caÃdas.
In the depths of the internato de Sintra, the autumn wind whispered among the trees, carrying the fresh scent of fallen leaves.
O internato, com seus muros de pedra antiga e corredores que pareciam infinitos, guardava muitos segredos.
The boarding school, with its ancient stone walls and seemingly endless corridors, held many secrets.
Um destes segredos estava prestes a mudar a vida dos estudantes para sempre.
One of these secrets was about to change the students' lives forever.
Beatriz era uma aluna curiosa e sonhadora que sempre se sentia à sombra das suas colegas.
Beatriz was a curious and dreamy student who always felt overshadowed by her peers.
Durante uma tarde fria, ao procurar por um livro na sala comum, ela encontrou um diário antigo escondido atrás de uma estante.
On a cold afternoon, while searching for a book in the common room, she found an old diary hidden behind a shelf.
O diário estava cheio de sÃmbolos enigmáticos que não faziam sentido para ela.
The diary was full of enigmatic symbols that made no sense to her.
Com o coração a bater forte, Beatriz sabia que este era o inÃcio de uma grande aventura.
With her heart pounding, Beatriz knew this was the start of a great adventure.
Tiago, o jardineiro reservado que passava a maior parte do tempo a cuidar dos jardins do internato, reparou na excitação de Beatriz.
Tiago, the reserved gardener who spent most of his time tending to the school's gardens, noticed Beatriz's excitement.
Ele tinha os seus próprios segredos e, embora cauteloso, avisou a jovem sobre os perigos de mexer no que não conhecia.
He had his own secrets and, though cautious, warned the young girl about the dangers of meddling with the unknown.
"Há coisas que devem ficar enterradas," advertiu ele, mas Beatriz não desistiu.
"There are things that should stay buried," he advised, but Beatriz did not give up.
Sentia uma estranha segurança em Tiago, como se ele também protegesse algo.
She felt a strange safety with Tiago, as if he was also protecting something.
Enquanto isso, Rui, o novo professor de história, passou a interessar-se pelas histórias do internato.
Meanwhile, Rui, the new history teacher, became interested in the stories of the boarding school.
Era conhecido pelo seu encanto e mistério, e tinha ouvido rumores sobre um diário essencial.
He was known for his charm and mystery, and had heard rumors about an essential diary.
Ele parecia estar à procura das mesmas respostas que Beatriz.
He seemed to be searching for the same answers as Beatriz.
Determinada, Beatriz procurou Tiago após as aulas, pedindo-lhe ajuda para decifrar os sÃmbolos.
Determined, Beatriz sought out Tiago after classes, asking for his help to decipher the symbols.
Tiago, relutante, mas também curioso, concordou em ajudar.
Tiago, reluctant but also curious, agreed to help.
Os dois passaram noites a fio na biblioteca, ligando os sÃmbolos a histórias antigas sobre o internato.
The two spent countless nights in the library, linking the symbols to old stories about the school.
Num dia nublado, Tiago e Beatriz descobriram algo espantoso.
On a cloudy day, Tiago and Beatriz discovered something astonishing.
O diário falava de uma passagem secreta debaixo da escola.
The diary spoke of a secret passage beneath the school.
Estavam a ponto de explorar, quando Rui os apanhou.
They were about to explore it when Rui caught them.
Ele estava ansioso, mas ao mesmo tempo, via-se no rosto dele um desejo igual ao de Beatriz.
He was eager, but at the same time, there was a visible desire on his face akin to Beatriz's.
Rui propôs uma aliança: juntos, poderiam revelar a história oculta da escola.
Rui proposed an alliance: together, they could unveil the school's hidden history.
Guiados pelos sÃmbolos, os três desceram por escadas antigas e estreitas, onde encontraram uma sala esquecida com manuscritos e objetos antigos.
Guided by the symbols, the three descended old, narrow stairs, where they found a forgotten room with manuscripts and ancient objects.
A sala contava a história dos primeiros alunos do internato e os seus feitos.
The room told the story of the first students of the school and their deeds.
Mais do que segredos, era uma recordação de tempos passados.
More than secrets, it was a remembrance of times past.
Naquela jornada, Beatriz aprendeu que a confiança e a colaboração são fundamentais para atingir grandes feitos.
On that journey, Beatriz learned that trust and collaboration are essential to achieve great feats.
Sentia-se mais confiante, sabendo que não estava sozinha nesta jornada de descoberta.
She felt more confident, knowing she was not alone on this journey of discovery.
Com novos companheiros ao seu lado e um pedaço da história revelado, os corredores do internato de Sintra nunca mais seriam os mesmos.
With new companions by her side and a piece of history revealed, the corridors of the internato de Sintra would never be the same again.