FluentFiction - Portuguese 🇵🇹

Mysteries Unveiled: The Secret Diary of Sintra's School

FluentFiction - Portuguese 🇵🇹

14m 51sNovember 14, 2025
Checking access...

Loading audio...

Mysteries Unveiled: The Secret Diary of Sintra's School

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Nas profundezas do internato de Sintra, o vento de outono sussurrava entre as árvores, transportando o cheiro fresco de folhas caídas.

    In the depths of the internato de Sintra, the autumn wind whispered among the trees, carrying the fresh scent of fallen leaves.

  • O internato, com seus muros de pedra antiga e corredores que pareciam infinitos, guardava muitos segredos.

    The boarding school, with its ancient stone walls and seemingly endless corridors, held many secrets.

  • Um destes segredos estava prestes a mudar a vida dos estudantes para sempre.

    One of these secrets was about to change the students' lives forever.

  • Beatriz era uma aluna curiosa e sonhadora que sempre se sentia à sombra das suas colegas.

    Beatriz was a curious and dreamy student who always felt overshadowed by her peers.

  • Durante uma tarde fria, ao procurar por um livro na sala comum, ela encontrou um diário antigo escondido atrás de uma estante.

    On a cold afternoon, while searching for a book in the common room, she found an old diary hidden behind a shelf.

  • O diário estava cheio de símbolos enigmáticos que não faziam sentido para ela.

    The diary was full of enigmatic symbols that made no sense to her.

  • Com o coração a bater forte, Beatriz sabia que este era o início de uma grande aventura.

    With her heart pounding, Beatriz knew this was the start of a great adventure.

  • Tiago, o jardineiro reservado que passava a maior parte do tempo a cuidar dos jardins do internato, reparou na excitação de Beatriz.

    Tiago, the reserved gardener who spent most of his time tending to the school's gardens, noticed Beatriz's excitement.

  • Ele tinha os seus próprios segredos e, embora cauteloso, avisou a jovem sobre os perigos de mexer no que não conhecia.

    He had his own secrets and, though cautious, warned the young girl about the dangers of meddling with the unknown.

  • "Há coisas que devem ficar enterradas," advertiu ele, mas Beatriz não desistiu.

    "There are things that should stay buried," he advised, but Beatriz did not give up.

  • Sentia uma estranha segurança em Tiago, como se ele também protegesse algo.

    She felt a strange safety with Tiago, as if he was also protecting something.

  • Enquanto isso, Rui, o novo professor de história, passou a interessar-se pelas histórias do internato.

    Meanwhile, Rui, the new history teacher, became interested in the stories of the boarding school.

  • Era conhecido pelo seu encanto e mistério, e tinha ouvido rumores sobre um diário essencial.

    He was known for his charm and mystery, and had heard rumors about an essential diary.

  • Ele parecia estar à procura das mesmas respostas que Beatriz.

    He seemed to be searching for the same answers as Beatriz.

  • Determinada, Beatriz procurou Tiago após as aulas, pedindo-lhe ajuda para decifrar os símbolos.

    Determined, Beatriz sought out Tiago after classes, asking for his help to decipher the symbols.

  • Tiago, relutante, mas também curioso, concordou em ajudar.

    Tiago, reluctant but also curious, agreed to help.

  • Os dois passaram noites a fio na biblioteca, ligando os símbolos a histórias antigas sobre o internato.

    The two spent countless nights in the library, linking the symbols to old stories about the school.

  • Num dia nublado, Tiago e Beatriz descobriram algo espantoso.

    On a cloudy day, Tiago and Beatriz discovered something astonishing.

  • O diário falava de uma passagem secreta debaixo da escola.

    The diary spoke of a secret passage beneath the school.

  • Estavam a ponto de explorar, quando Rui os apanhou.

    They were about to explore it when Rui caught them.

  • Ele estava ansioso, mas ao mesmo tempo, via-se no rosto dele um desejo igual ao de Beatriz.

    He was eager, but at the same time, there was a visible desire on his face akin to Beatriz's.

  • Rui propôs uma aliança: juntos, poderiam revelar a história oculta da escola.

    Rui proposed an alliance: together, they could unveil the school's hidden history.

  • Guiados pelos símbolos, os três desceram por escadas antigas e estreitas, onde encontraram uma sala esquecida com manuscritos e objetos antigos.

    Guided by the symbols, the three descended old, narrow stairs, where they found a forgotten room with manuscripts and ancient objects.

  • A sala contava a história dos primeiros alunos do internato e os seus feitos.

    The room told the story of the first students of the school and their deeds.

  • Mais do que segredos, era uma recordação de tempos passados.

    More than secrets, it was a remembrance of times past.

  • Naquela jornada, Beatriz aprendeu que a confiança e a colaboração são fundamentais para atingir grandes feitos.

    On that journey, Beatriz learned that trust and collaboration are essential to achieve great feats.

  • Sentia-se mais confiante, sabendo que não estava sozinha nesta jornada de descoberta.

    She felt more confident, knowing she was not alone on this journey of discovery.

  • Com novos companheiros ao seu lado e um pedaço da história revelado, os corredores do internato de Sintra nunca mais seriam os mesmos.

    With new companions by her side and a piece of history revealed, the corridors of the internato de Sintra would never be the same again.