
Tiago's Journey: Facing Fears in Sintra
FluentFiction - Portuguese 🇵🇹
Loading audio...
Tiago's Journey: Facing Fears in Sintra
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
O sol da manhã iluminava o Parque Nacional de Sintra, pintando a floresta com tons de vermelho e dourado.
The morning sun illuminated the Parque Nacional de Sintra, painting the forest with shades of red and gold.
Era o Dia de São Martinho, e o aroma de castanhas assadas já pairava no ar.
It was Dia de São Martinho, and the aroma of roasted chestnuts already lingered in the air.
Tiago, um jovem amante da natureza, caminhava entre as árvores, encantado com as folhas coloridas que o outono trazia.
Tiago, a young nature lover, walked among the trees, enchanted by the colorful leaves that autumn brought.
A sua câmera estava pronta para capturar cada detalhe da estação.
His camera was ready to capture every detail of the season.
Tiago queria completar o seu portefólio fotográfico, mas guardava um segredo: tinha um medo intenso de mostrar fraqueza.
Tiago wanted to complete his photography portfolio but he kept a secret: he had an intense fear of showing weakness.
Sempre preferira trabalhar sozinho, mantendo as outras pessoas à distância.
He always preferred to work alone, keeping others at a distance.
Contudo, naquela manhã, solitário, aventurou-se nas profundezas do parque sem pensar nos riscos.
However, that morning, alone, he ventured into the depths of the park without thinking about the risks.
Enquanto caminhava, respirando o ar fresco, Tiago começou a sentir uma coceira incomum.
As he walked, breathing the fresh air, Tiago began to feel an unusual itchiness.
Ao coçar os olhos, percebeu que estavam inchados.
When he rubbed his eyes, he noticed they were swollen.
O seu rosto começou a ficar vermelho, e sentiu a garganta a apertar.
His face started to turn red, and he felt his throat tighten.
Era uma reação alérgica severa, mas Tiago não sabia ao quê.
It was a severe allergic reaction, but Tiago didn't know to what.
Diante da escolha, Tiago hesitou.
Faced with the choice, Tiago hesitated.
Continuar e tirar as suas fotos ou pedir ajuda?
Continue and take his photos or ask for help?
A sensação de sufoco tornava-se insuportável.
The suffocating sensation became unbearable.
Com o coração acelerado, optou por gritar, mesmo que isso significasse mostrar-se vulnerável.
With his heart racing, he opted to shout, even if it meant showing vulnerability.
Pouco tempo depois, Ana e Miguel, dois outros caminhantes que celebravam São Martinho, ouviram o pedido de socorro.
Shortly after, Ana and Miguel, two other hikers celebrating São Martinho, heard the call for help.
Corriam em direção a Tiago, que já estava no chão, exausto.
They ran towards Tiago, who was already on the ground, exhausted.
Sem esperar, Miguel usou o seu telemóvel para chamar uma ambulância, enquanto Ana tentava acalmar Tiago, segurando-lhe a mão.
Without delay, Miguel used his phone to call an ambulance, while Ana tried to calm Tiago by holding his hand.
A ajuda chegou rapidamente, socorrendo Tiago e administrando-lhe a medicação necessária.
Help arrived quickly, assisting Tiago and giving him the necessary medication.
Durante o caminho ao hospital, Ana e Miguel ficaram ao seu lado, assegurando-lhe que tudo ficaria bem.
On the way to the hospital, Ana and Miguel stayed by his side, reassuring him that everything would be alright.
Após o tratamento, Tiago recuperou-se e, para sua surpresa, Ana e Miguel ofereceram-se para ajudá-lo a terminar o projeto de fotografia.
After treatment, Tiago recovered and, to his surprise, Ana and Miguel offered to help him finish the photography project.
Juntos, revisitaram o parque e, com nova coragem, Tiago capturou as imagens que tanto desejava, agora com o apoio dos seus novos amigos.
Together, they revisited the park and, with newfound courage, Tiago captured the images he so desired, now with the support of his new friends.
Naquele dia de São Martinho, não só completou o seu portefólio, mas também aprendeu uma valiosa lição: aceitar ajuda não o tornava fraco, mas mais forte.
On that Dia de São Martinho, he not only completed his portfolio, but also learned a valuable lesson: accepting help did not make him weak, but stronger.
Tiago percebeu que a verdadeira força reside na capacidade de confiar nos outros e que, assim como as folhas que mudam de cor no outono, ele também podia mudar e crescer.
Tiago realized that true strength lies in the ability to trust others and that, just like the leaves that change color in autumn, he too could change and grow.