
The Melody That Awakened Diogo's Forgotten Tunes
FluentFiction - Portuguese 🇵🇹
Loading audio...
The Melody That Awakened Diogo's Forgotten Tunes
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
Diogo acordou numa manhã de outono com o som suave de uma melodia que flutuava no ar.
Diogo woke up on an autumn morning to the gentle sound of a melody floating through the air.
Era como um sussurro vindo de um tempo distante, algo que tocava uma parte esquecida do seu coração.
It was like a whisper from a distant time, something that touched a forgotten part of his heart.
Ao abrir a porta do pequeno apartamento na Praça da Ribeira, encontrou uma caixa de música misteriosa, brilhando à luz ténue do amanhecer.
As he opened the door of his small apartment in Praça da Ribeira, he found a mysterious music box, shining in the dim light of dawn.
A Praça da Ribeira era um quadro vívido.
Praça da Ribeira was a vivid picture.
As ruas de calçada estavam animadas e os edifícios coloridos delineavam-se contra o rio Douro.
The cobblestone streets were lively, and the colorful buildings outlined against the Douro river.
O cheiro de café fresco misturava-se com o aroma do pão acabado de cozer, proporcionando uma sensação acolhedora.
The smell of fresh coffee blended with the aroma of freshly baked bread, providing a cozy feeling.
Diogo, ainda atónito, colocou a caixa de música na mesa de madeira do canto da sala e sentou-se.
Diogo, still astonished, placed the music box on the wooden table in the corner of the room and sat down.
A melodia, estranhamente familiar, continuava a tocar.
The melody, strangely familiar, continued to play.
Lá embaixo, Mariana, a vizinha de Diogo, passava na rua.
Downstairs, Mariana, Diogo's neighbor, was passing by the street.
Era uma mulher curiosa, sempre cheia de vida.
She was a curious woman, always full of life.
Ela acenou para Diogo pela janela e notou a expressão perturbada no rosto dele.
She waved to Diogo through the window and noticed the troubled expression on his face.
Subiu as escadas rapidamente, ansiosa por descobrir o que se passava.
She quickly climbed the stairs, eager to find out what was going on.
"Bom dia, Diogo!
"Good morning, Diogo!
Estás bem?
Are you okay?"
" perguntou ela, olhando para a caixa de música.
she asked, looking at the music box.
"Mariana, ouve esta melodia.
"Mariana, listen to this melody.
Parece que a conheço, mas não sei de onde," respondeu ele, os olhos fixos na caixa.
It seems like I know it, but I don't know from where," he replied, his eyes fixed on the box.
Determinados a resolver o mistério, Diogo e Mariana foram até à loja de Joaquim, um comerciante local conhecido por saber tudo sobre as história e mexericos da Ribeira.
Determined to solve the mystery, Diogo and Mariana went to Joaquim's shop, a local merchant known for knowing everything about the stories and gossip of Ribeira.
A loja estava cheia de objetos antigos, cada um com a sua história única.
The shop was full of antique items, each with its unique story.
Joaquim ouviu a melodia atentamente, depois olhou para Diogo com um brilho nos olhos.
Joaquim listened to the melody attentively, then looked at Diogo with a glint in his eyes.
"Esta melodia.
"This melody...
já a ouvi antes.
I've heard it before.
Era da sua família, Diogo," disse Joaquim, lembrando-se de algo.
It was from your family, Diogo," said Joaquim, remembering something.
O coração de Diogo parou por um momento.
Diogo's heart stopped for a moment.
Havia muito tempo que não pensava na sua família ou na sua carreira musical, um capítulo que tentara apagar.
It had been a long time since he thought about his family or his musical career, a chapter he had tried to erase.
Mariana insistiu que fossem mais fundo, que encontrassem a origem da música.
Mariana insisted they delve deeper, to find the origin of the music.
Juntos, percorreram ruas e memórias.
Together, they traversed streets and memories.
Finalmente, descobriram que a caixa de música tinha sido deixada por um antigo amigo de família, que queria lembrar a Diogo a alegria da música.
Finally, they discovered that the music box had been left by an old family friend who wanted to remind Diogo of the joy of music.
Este amigo sabia que Diogo tinha fugido da música, mas também sabia que ele merecia reencontrar essa paixão.
This friend knew that Diogo had run away from music but also knew that he deserved to rediscover that passion.
Confrontado com a verdade, Diogo compreendeu que não podia fugir mais.
Confronted with the truth, Diogo understood he could no longer run away.
A música fazia parte de quem ele era.
Music was part of who he was.
Com Mariana ao seu lado, decidiu abraçar novamente a música, deixando que a melodia voltasse a encher a sua vida.
With Mariana by his side, he decided to embrace music again, allowing the melody to fill his life once more.
Naquele dia, sentado à beira do Douro, com o vento frio de outono a soprar levemente, Diogo tocou a caixa de música uma última vez, certo de que, finalmente, tinha encontrado o caminho de volta.
That day, sitting by the Douro, with the chilly autumn wind blowing gently, Diogo played the music box one last time, certain that he had finally found his way back.
E Mariana, com um sorriso suave, sabia que aquele era apenas o início de uma nova harmonia para Diogo.
And Mariana, with a gentle smile, knew that this was just the beginning of a new harmony for Diogo.