
Battles Under the Arches: The Truth of a Cursed Artifact
FluentFiction - Portuguese 🇵🇹
Loading audio...
Battles Under the Arches: The Truth of a Cursed Artifact
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
O sol de verão brilhava intensamente sobre o aqueduto romano em Segóvia.
The summer sun shone intensely over the aqueduto Romano in Segóvia.
As suas majestosas arcadas projetavam sombras longas nas ruas de pedra abaixo, cheias de turistas e celebrações locais.
Its majestic arches cast long shadows on the stone streets below, filled with tourists and local celebrations.
Era o Dia da Assunção de Maria, e as pessoas estavam reunidas, entusiasmadas, apreciando a beleza do monumento antigo.
It was the Assumption of Mary Day, and people were gathered, enthusiastic, appreciating the beauty of the ancient monument.
No entanto, entre a multidão, havia três figuras engajadas numa batalha mais silenciosa, mas igualmente intensa.
However, among the crowd, there were three figures engaged in a quieter but equally intense battle.
Tiago, um historiador apaixonado, caminhava com passos decididos.
Tiago, a passionate historian, walked with determined steps.
Nos braços, levava um artefato raro.
In his arms, he carried a rare artifact.
Por muito tempo se diz que era amaldiçoado.
For a long time, it was said to be cursed.
Ele desejava provar sua origem, finalmente esclarecer a sua história.
He wished to prove its origin and finally clarify its history.
Ao seu lado estava Cláudia, sua colega cética, com um olhar atento.
By his side was Cláudia, his skeptical colleague, with a keen eye.
Ela queria preservar a integridade da história e não acreditava no misticismo que cercava o artefato.
She wanted to preserve the integrity of history and did not believe in the mysticism surrounding the artifact.
Mais afastado, mas sempre atento, estava Sebastião.
Further away, but always vigilant, was Sebastião.
Era um historiador rival, ambicioso e determinado.
He was a rival historian, ambitious and determined.
Ele sonhava com a fama que o artefato poderia trazer.
He dreamed of the fame the artifact could bring.
Para ele, a verdade era maleável e poderia ser ajustada para adaptar-se à narrativa que o beneficiasse.
For him, the truth was malleable and could be adjusted to fit the narrative that benefited him.
"Tiago, estás a desperdiçar o teu tempo", disse Cláudia com firmeza, enquanto examinava a superfÃcie antiga do artefato.
"Tiago, estás a desperdiçar o teu tempo," said Cláudia firmly, while examining the ancient surface of the artifact.
"Acreditas mesmo que uma história de maldições trará algo de valor?"
"Do you really believe that a story of curses will bring anything of value?"
"É mais do que mitos, Cláudia", respondeu Tiago.
"It's more than myths, Cláudia," replied Tiago.
"Há verdade escondida aqui.
"There's hidden truth here.
Precisamos entender seu passado para proteger nosso futuro."
We need to understand its past to protect our future."
Sebastião aproximou-se, o olhar fixo no objeto nas mãos de Tiago.
Sebastião approached, his gaze fixed on the object in Tiago's hands.
"Esse artefato pode mudar tudo, Tiago.
"This artifact can change everything, Tiago.
Comigo, podes alcançar o reconhecimento que mereces."
With me, you can achieve the recognition you deserve."
Tiago sentiu a pressão das suas palavras, mas sabia que isso não era o que importava.
Tiago felt the pressure of his words, but he knew that was not what mattered.
Ele estava comprometido com a verdade, mesmo que isso significasse arriscar sua carreira.
He was committed to the truth, even if it meant risking his career.
À medida que o calor do dia atingia seu auge, os três encontraram-se sob uma das grandes arcadas do aqueduto.
As the day's heat reached its peak, the three met under one of the great arches of the aqueduto.
O confronto era inevitável.
The confrontation was inevitable.
As palavras entre eles tornaram-se acaloradas, mas iluminadoras.
The words between them became heated but enlightening.
Cláudia, diante da paixão de Tiago, começou a perceber que talvez houvesse algo mais naquela antiga peça de história.
Cláudia, faced with Tiago's passion, began to realize that perhaps there was more to that ancient piece of history.
Finalmente, Tiago, com determinação renovada, revelou seus achados.
Finally, Tiago, with renewed determination, revealed his findings.
Ele tinha desenterrado documentos antigos e provas de que o artefato era, de fato, parte de uma antiga tradição romana, utilizada em cerimônias que adoravam a deusa Minerva.
He had unearthed ancient documents and evidence that the artifact was, in fact, part of an ancient Roman tradition, used in ceremonies worshiping the goddess Minerva.
As maldições eram invenções recentes, criadas para assustar e confundir.
The curses were recent inventions, created to scare and confuse.
Sebastião, forçado a confrontar a verdade, recuou, percebendo que Tiago estava além de seu alcance.
Sebastião, forced to confront the truth, retreated, realizing Tiago was beyond his reach.
Cláudia, por outro lado, sorriu diante da vitória do colega e admitiu seu erro em subestimá-lo.
Cláudia, on the other hand, smiled at her colleague's victory and admitted her mistake in underestimating him.
Tiago não só havia confirmado a autenticidade do artefato, mas também tinha cimentado seu lugar como um defensor da verdade histórica.
Tiago had not only confirmed the artifact's authenticity but had also cemented his place as a defender of historical truth.
Ele ganhou a confiança de Cláudia e compreendeu o valor do trabalho em equipe.
He gained Cláudia's trust and understood the value of teamwork.
Enquanto o sol se punha sob as arcadas do aqueduto, Tiago sentia-se mais confiante e certo de que a verdade, no fim, sempre iluminava o caminho.
As the sun set under the arches of the aqueduto, Tiago felt more confident and certain that the truth, in the end, always illuminated the way.
A história do artefato agora podia ser contada com precisão, e ele, ao lado de Cláudia, estava pronto para contar essa história ao mundo.
The artifact's story could now be told accurately, and he, alongside Cláudia, was ready to tell that story to the world.