
Phone Swap Frenzy: How Flexibility Secured Start-up Success
FluentFiction - Portuguese 🇵🇹
Loading audio...
Phone Swap Frenzy: How Flexibility Secured Start-up Success
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
Rui e Inês estavam na sala de reuniões do incubador de startups.
Rui and Inês were in the meeting room of the startup incubator.
Era verão e o sol entrava pelas grandes janelas de vidro.
It was summer and the sun was streaming through the large glass windows.
O ambiente estava cheio de vozes animadas e computadores ligados.
The room was full of lively voices and computers were running.
O ar condicionado lutava contra o calor exterior.
The air conditioning fought against the outside heat.
Rui, com a sua energia habitual, ajustava a sua camisa.
Rui, with his usual energy, adjusted his shirt.
Estava nervoso mas confiante.
He was nervous but confident.
Tinha uma ideia inovadora para apresentar aos investidores.
He had an innovative idea to present to the investors.
Inês, sempre meticulosa, verificava pela terceira vez a sua lista de tópicos.
Inês, always meticulous, checked her list of topics for the third time.
Queria impressionar com a sua precisão e conhecimento.
She wanted to impress with her precision and knowledge.
Na pressa, ao entrar na sala de conferências, Rui e Inês deixaram os telefones em cima da mesa.
In the rush, upon entering the conference room, Rui and Inês left their phones on the table.
Ambos tinham apresentações importantes gravadas nos dispositivos.
Both had important presentations recorded on the devices.
Toda a preparação dependia daqueles pequenos aparelhos.
All the preparation depended on those small devices.
Quando chegou a hora da apresentação, Rui pegou no telefone.
When it was time for the presentation, Rui picked up the phone.
Inês fez o mesmo.
Inês did the same.
Olharam um para o outro, percebendo algo assustador: trocaram os telefones.
They looked at each other, realizing something alarming: they swapped phones.
Um frio desceu pela espinha de Rui.
A chill went down Rui's spine.
Inês sentiu um aperto no peito.
Inês felt a tightness in her chest.
Rui, teimoso e criativo, decidiu que tinha de improvisar.
Rui, stubborn and creative, decided he had to improvise.
Respirou fundo e começou a falar.
He took a deep breath and began to speak.
Usou as ideias que conseguia lembrar.
He used the ideas he could remember.
Formou frases na hora, deixando-se guiar pela sua intuição natural.
He formed sentences on the spot, allowing himself to be guided by his natural intuition.
Inês, calma e confiante, mentalizou-se nos tópicos que estudou tanto.
Inês, calm and confident, focused on the topics she had studied so much.
Não tinha diapositivos, mas cada detalhe estava guardado na sua mente.
She didn't have slides, but every detail was stored in her mind.
Falou com clareza e precisão, enquanto a sua memória a guiava.
She spoke with clarity and precision, as her memory guided her.
Os investidores observavam com atenção.
The investors watched attentively.
A improvisação de Rui tinha um brilho de entusiasmo.
Rui's improvisation had a glow of enthusiasm.
As explicações de Inês transpareciam segurança.
Inês's explanations conveyed confidence.
A sala estava em silêncio, apenas interrompido pela voz dos dois empreendedores.
The room was silent, only interrupted by the voices of the two entrepreneurs.
No final, os investidores trocaram olhares e sorrisos.
In the end, the investors exchanged glances and smiles.
Admiravam não só as ideias, mas também a capacidade de Rui e Inês de se adaptarem e superarem um imprevisto.
They admired not only the ideas but also Rui and Inês's ability to adapt and overcome an unforeseen situation.
Era a prova de que ambos tinham a qualidade que importa numa startup: flexibilidade.
It was proof that they both had the quality that matters in a startup: flexibility.
Rui percebeu a importância de estar sempre preparado, mesmo quando se tem grande improvisação.
Rui realized the importance of always being prepared, even when one has great improvisation skills.
Inês descobriu a força de pensar rápido em situações inesperadas.
Inês discovered the strength of thinking quickly in unexpected situations.
Quando saÃram da sala, ambos riram da troca dos telefones.
When they left the room, they both laughed about the phone swap.
Comprometeram-se a checar sempre duas vezes antes das apresentações.
They committed to always checking twice before presentations.
No entanto, sentiram-se gratos pela experiência que os forçou a serem melhores.
However, they felt grateful for the experience that forced them to be better.
No incubador, o calor do verão continuava, mas para Rui e Inês, havia um novo começo.
In the incubator, the summer heat continued, but for Rui and Inês, there was a new beginning.