FluentFiction - Portuguese 🇵🇹

Summer Secrets: A Treasure Hunt on Cascais Shores

FluentFiction - Portuguese 🇵🇹

15m 52sJuly 5, 2025
Checking access...

Loading audio...

Summer Secrets: A Treasure Hunt on Cascais Shores

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Naquela manhã radiante, o sol brilhava intensamente sobre as praias de Cascais.

    On that radiant morning, the sun shone intensely over the beaches of Cascais.

  • As ondas do Atlântico dançavam suavemente na areia dourada.

    The waves of the Atlantic danced gently on the golden sand.

  • Tiago, de doze anos, olhava pela janela da casa de praia da sua família.

    Tiago, twelve years old, looked out the window of his family's beach house.

  • Ele adorava passar o verão ali, embora, muitas vezes, se sentisse sozinho, enquanto os pais trabalhavam, mesmo de férias.

    He loved spending the summer there, although he often felt lonely while his parents worked, even on vacation.

  • Marta e Rodrigo, seus pais, estavam ocupados com os laptops na varanda, rodeados por papéis.

    Marta and Rodrigo, his parents, were busy with their laptops on the balcony, surrounded by papers.

  • Eles prometiam brincar com Tiago, mas o tempo escapava-lhes.

    They promised to play with Tiago, but time slipped away from them.

  • Tiago decidiu que não ficaria parado.

    Tiago decided he would not just stand by.

  • Ele queria encontrar algo especial na praia, algo que fizesse seus pais esquecerem, nem que fosse por um instante, o trabalho.

    He wanted to find something special on the beach, something that would make his parents forget about work, even if just for a moment.

  • "Vou explorar as falésias," pensou Tiago.

    "I'll explore the cliffs," thought Tiago.

  • Ele sabia que a praia estava cheia de turistas, mas havia um canto, onde as rochas emergiam do mar como gigantes a espreitar o horizonte.

    He knew the beach was full of tourists, but there was a corner where the rocks emerged from the sea like giants peering at the horizon.

  • Era ali que Tiago queria ir.

    It was there that Tiago wanted to go.

  • Os pais tinham dito para ele não se afastar, mas a ânsia de aventura era maior.

    His parents had told him not to wander too far, but the urge for adventure was greater.

  • Tiago desceu pela areia que aquecia seus pés.

    Tiago trod down the sand, warming his feet.

  • Sentia-se livre enquanto corria em direção àquele canto pouco conhecido da praia.

    He felt free as he ran toward that lesser-known corner of the beach.

  • Ao chegar às falésias, sentiu o cheiro do mar mais forte e ouviu as gaivotas a conversar nas alturas.

    Upon reaching the cliffs, he smelled the stronger sea and heard the seagulls conversing high above.

  • Sentiu-se um verdadeiro explorador.

    He felt like a true explorer.

  • Foi então que Tiago viu algo curioso.

    It was then that Tiago saw something curious.

  • Entre as rochas, parcialmente enterrada na areia, havia uma pequena arca de madeira.

    Among the rocks, partially buried in the sand, was a small wooden chest.

  • Ficou espantado.

    He was astonished.

  • Era um verdadeiro tesouro?

    Was it a real treasure?

  • A madeira estava envelhecida, e pedras preciosas reluziam na imaginação do jovem.

    The wood looked aged, and in the young boy's imagination, precious stones glistened.

  • Porém, mal se aproximou, uma onda rebelde enrolou-se na costa, ameaçando levar o baú consigo.

    However, just as he approached, a rogue wave curled onto the shore, threatening to take the chest with it.

  • Tiago agiu rápido, cavando com as mãos.

    Tiago acted quickly, digging with his hands.

  • Mal conseguia respirar de tanto entusiasmo.

    He could hardly breathe due to the excitement.

  • Por fim, conseguiu segurar firme o pequeno tesouro antes que a maré o levasse.

    Finally, he managed to grasp the small treasure firmly before the tide could take it away.

  • Com o baú debaixo do braço, correu de volta para casa, o coração acelerado.

    With the chest under his arm, he ran back home, his heart racing.

  • "Pai!

    "Dad!

  • Mãe!

    Mom!

  • Vejam o que encontrei!"

    Look what I found!"

  • gritou ele, irrompendo pela varanda.

    he shouted, bursting onto the balcony.

  • Marta e Rodrigo levantaram os olhos dos computadores, curiosos com a excitação do filho.

    Marta and Rodrigo looked up from their computers, curious about their son's excitement.

  • Ao verem o baú, os olhos de Marta piscaram de interesse, e Rodrigo largou os papéis de lado.

    Upon seeing the chest, Marta's eyes sparkled with interest, and Rodrigo put the papers aside.

  • "Vamos abrir juntos," disse Rodrigo, deixando que Tiago desse o primeiro passo.

    "Let's open it together," said Rodrigo, letting Tiago take the first step.

  • Ao abrir a pequena arca, encontraram dentro conchas brilhantes e uma carta antiga, que contava histórias do passado de Cascais.

    When they opened the small chest, they found inside shining shells and an old letter that told stories of the past of Cascais.

  • Ver o entusiasmo nos olhos de Tiago fez Marta e Rodrigo entenderem que o trabalho poderia esperar.

    Seeing the enthusiasm in Tiago's eyes made Marta and Rodrigo realize that work could wait.

  • Passaram o resto do dia a investigar as histórias da carta e a imaginar quem teria deixado aquele tesouro.

    They spent the rest of the day exploring the stories in the letter and imagining who might have left that treasure.

  • Foi uma tarde cheia de risos e histórias contadas ao pôr do sol.

    It was an afternoon full of laughs and stories told at sunset.

  • Tiago aprendeu que, às vezes, basta um pequeno gesto para unir novamente aqueles que amamos.

    Tiago learned that sometimes just a small gesture can bring those we love back together.

  • E, naquele verão, soube que cada momento com a família era, por si só, um grande tesouro.

    And, that summer, he knew that every moment with his family was, in itself, a great treasure.