
Finding Voice at Sintra: A Christmas Castle Adventure
FluentFiction - Portuguese 🇵🇹
Loading audio...
Finding Voice at Sintra: A Christmas Castle Adventure
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
As luzes de Natal brilhavam em Sintra, cobrindo a cidade com um brilho mágico.
The Christmas lights sparkled in Sintra, wrapping the city in a magical glow.
Os alunos do liceu estavam empolgados com a viagem ao Castelo de Sintra.
The high school students were excited about the trip to the Castelo de Sintra.
Mateus estava nervoso.
Mateus was nervous.
O castelo era antigo e cheio de histórias.
The castle was ancient and full of stories.
Mateus adorava história, mas raramente falava disso na escola.
Mateus loved history, but he rarely talked about it at school.
Inês estava ao seu lado, cheia de energia.
Inês was beside him, full of energy.
"Vamos, Mateus!
"Come on, Mateus!
Este castelo é incrÃvel!"
This castle is amazing!"
Ela dizia enquanto eles subiam as escadas frias de pedra.
she said as they climbed the cold stone stairs.
Mateus sabia que tinha estudado muito sobre o castelo antes da viagem.
Mateus knew he had studied a lot about the castle before the trip.
Queria mostrar à turma que sabia muitas coisas.
He wanted to show the class that he knew many things.
Mas Tomás era sempre rápido nas respostas, pronto para provar que sabia mais que qualquer um.
But Tomás was always quick with answers, ready to prove he knew more than anyone.
Chegando ao grande salão do castelo, o guia começou a contar aos alunos sobre a história rica e variada do lugar.
Arriving at the great hall of the castle, the guide started telling the students about the rich and varied history of the place.
Mateus ouvia com atenção, reconhecendo muitos dos detalhes que tinha lido.
Mateus listened attentively, recognizing many of the details he had read about.
Tomás, sem esperar a oportunidade, interrompeu: "Acho que este salão foi construÃdo pelos Mouros, não foi?"
Tomás, not waiting for the opportunity, interrupted: "I think this hall was built by the Moors, wasn't it?"
O guia hesitou, olhando em volta.
The guide hesitated, looking around.
Mateus sabia que Tomás estava errado.
Mateus knew Tomás was wrong.
Sentiu o olhar de Inês sobre ele, incentivando-o a falar.
He felt Inês's gaze on him, encouraging him to speak.
Com um suspiro profundo, Mateus levantou a mão timidamente.
With a deep sigh, Mateus timidly raised his hand.
"Na verdade, acho que este salão foi construÃdo no século XV pelo rei D. João I," disse, sua voz ganhando confiança ao lembrar das suas notas.
"Actually, I think this hall was built in the 15th century by King D. João I," he said, his voice gaining confidence as he recalled his notes.
"Ele queria mostrar a nova arquitetura gótica."
"He wanted to showcase the new Gothic architecture."
O guia sorriu e acenou com a cabeça, confirmando a informação.
The guide smiled and nodded, confirming the information.
"Muito bem, Mateus!
"Very well, Mateus!
Excelente detalhe!"
Excellent detail!"
disse o guia, chamando a atenção de todos para Mateus.
the guide said, drawing everyone's attention to Mateus.
Tomás levantou uma sobrancelha, surpreso por estar errado, mas sorriu para Mateus.
Tomás raised an eyebrow, surprised to be wrong, but smiled at Mateus.
"Boa, Mateus!
"Good one, Mateus!
Isso eu não sabia."
I didn't know that."
Inês deu um pequeno salto de alegria, orgulhosa do amigo.
Inês gave a little jump of joy, proud of her friend.
Mateus, sentindo o calor da confiança pela primeira vez, começou a relaxar.
Mateus, feeling the warmth of confidence for the first time, began to relax.
A visita continuou.
The visit continued.
Mateus fez mais perguntas, partilhou mais histórias que tinha lido.
Mateus asked more questions, shared more stories he had read.
Ele gostava de ver o interesse nos olhos dos colegas e do guia.
He enjoyed seeing the interest in his classmates' eyes and in the guide's.
O frio do inverno em Sintra agora parecia menos intenso, aquecido pela nova confiança de Mateus.
The winter chill in Sintra now seemed less intense, warmed by Mateus' new confidence.
No final da viagem, enquanto o grupo caminhava de volta ao autocarro, Inês sussurrou: "Estou orgulhosa de ti, Mateus.
At the end of the trip, as the group walked back to the bus, Inês whispered, "I'm proud of you, Mateus.
Vês?
See?
És mesmo bom nisto."
You're really good at this."
Mateus sorriu, sentindo-se finalmente parte daquele momento especial.
Mateus smiled, finally feeling part of that special moment.
Na volta para casa, enquanto as luzes das ruas brilhavam ao longe, Mateus olhou para o castelo uma última vez.
On the way home, as the streetlights sparkled in the distance, Mateus looked at the castle one last time.
Ele tinha provado que podia.
He had proven he could do it.
Agora, sabia que a sua voz valia a pena ser ouvida.
Now, he knew his voice was worth hearing.
O espÃrito de Natal não estava apenas nas luzes, mas no novo começo que ele tinha encontrado.
The Christmas spirit wasn't just in the lights but in the new beginning he had found.