FluentFiction - Polish

Lost in the Tatry: An Unforgettable Wedding Adventure

FluentFiction - Polish

16m 07sFebruary 24, 2026
Checking access...

Loading audio...

Lost in the Tatry: An Unforgettable Wedding Adventure

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Z początkiem zimowego dnia, gdy słońce z trudem przebijało się przez warstwę chmur, Marek, Kasia i Tomasz rozpoczęli swoją przygodę w Tatrach.

    At the start of a winter day, when the sun was barely breaking through the layer of clouds, Marek, Kasia, and Tomasz began their adventure in the Tatry.

  • Góry były majestatyczne, pokryte białym puchem, a lasy świerków wyglądały bajecznie.

    The mountains were majestic, covered in white powder, and the spruce forests looked magical.

  • Marek planował wszystko od tygodni i chciał, aby ta wyprawa była wyjątkowa.

    Marek had been planning everything for weeks and wanted this trip to be special.

  • Szli szlakiem, zatrzymując się co jakiś czas, aby podziwiać widoki.

    They followed the trail, stopping from time to time to admire the views.

  • Marek prowadził grupę z mapą w ręku, starając się nie pokazać, że nie jest do końca pewny drogi.

    Marek led the group with a map in hand, trying not to show that he wasn't entirely sure of the way.

  • Kasia śmiała się, żartując z ich małych potknięć.

    Kasia laughed, joking about their small mishaps.

  • Tomasz leniwie szedł z tyłu, rzucając od czasu do czasu zabawne komentarze, które rozluźniały atmosferę.

    Tomasz lazily walked at the back, occasionally making funny comments that lightened the mood.

  • Gdy zapadał zmrok, wędrowcy poczuli, że coś jest nie tak.

    As dusk fell, the hikers felt something was amiss.

  • Kasia zauważyła, że ścieżka, którą szli, zrobiła się wąska i znikła między drzewami.

    Kasia noticed that the path they were on became narrow and disappeared between the trees.

  • Wkrótce zorientowali się, że zgubili drogę.

    Soon they realized they had lost their way.

  • Marek poczuł się nieswojo, bo obiecał przyjaciołom idealną wyprawę.

    Marek felt uneasy because he had promised his friends a perfect trip.

  • W oddali dostrzegli światło.

    In the distance, they saw a light.

  • Postanowili podejść bliżej, z nadzieją, że znajdą pomoc.

    They decided to get closer, hoping to find help.

  • Kiedy dotarli na miejsce, zobaczyli urokliwą chatę, z której dochodziły dźwięki muzyki i śmiechu.

    When they arrived, they saw a charming cottage, from which came sounds of music and laughter.

  • Drzwi się otworzyły, i okazało się, że trafili na wesele.

    The door opened, and it turned out they had stumbled upon a wedding.

  • Goście, wesoło ubrani, zaraz zauważyli przybyszów.

    The guests, cheerfully dressed, quickly noticed the newcomers.

  • Zostali serdecznie przywitani przez pannę młodą i pana młodego.

    They were warmly welcomed by the bride and groom.

  • Marek stanął przed dylematem: przyznać się, że zgubili drogę, czy spróbować dyskretnie się wycofać?

    Marek faced a dilemma: admit that they were lost or try to discreetly withdraw?

  • Chwila zastanowienia nie trwała długo, bo atmosfera była zbyt przyjemna, by mogli odrzucić to zaproszenie.

    The moment of hesitation didn't last long, as the atmosphere was too pleasant to decline the invitation.

  • Podczas zabawy Tomasz zaskoczył wszystkich swoją zdolnością do prowadzenia DJ-skiej konsolety.

    During the celebration, Tomasz surprised everyone with his ability to handle the DJ console.

  • Goście bawili się doskonale przy jego muzyce.

    The guests had a great time with his music.

  • Niespodziewanie, podczas tradycyjnego rzucania bukietu, w ręce Marka trafiły kwiaty.

    Unexpectedly, during the traditional tossing of the bouquet, the flowers landed in Marek's hands.

  • Rozbawienie gości było nieopisane, a Marek poczuł się trochę zakłopotany, ale jednocześnie szczęśliwy.

    The amusement of the guests was indescribable, and Marek felt a bit embarrassed, yet happy at the same time.

  • Po kilku godzinach, ze śmiechem i życzliwością, goście weselni wskazali im drogę powrotną.

    After several hours, with laughter and kindness, the wedding guests pointed them in the right direction back.

  • Marek, Kasia i Tomasz wędrowali teraz w zupełnie innej atmosferze.

    Marek, Kasia, and Tomasz now traveled in a completely different mood.

  • Wszystko poszło niezgodnie z planem, ale wówczas zrozumieli, że najważniejsza jest dobra zabawa i nowe znajomości.

    Everything had gone contrary to the plan, but they realized that good fun and new acquaintances were most important.

  • Gdy dotarli do swojego pensjonatu, Marek z uśmiechem przyznał się przyjaciołom, że to była najlepsza przygoda jego życia.

    When they reached their guesthouse, Marek admitted to his friends with a smile that it was the best adventure of his life.

  • Zrozumiał, że nie musi mieć wszystkiego pod kontrolą, by cieszyć się każdą chwilą.

    He understood that he didn't need to have everything under control to enjoy every moment.

  • Tomasz zyskał pewność siebie, a Kasia była uradowana nowymi znajomościami.

    Tomasz gained confidence, and Kasia was delighted with the new friendships.

  • Zima w Tatrach okazała się nie tylko piękna, ale i pełna niespodzianek.

    Winter in the Tatry turned out to be not only beautiful but also full of surprises.