FluentFiction - Polish

The Secret Beneath Wawel: A Tale of Discovery and Danger

FluentFiction - Polish

17m 44sFebruary 17, 2026
Checking access...

Loading audio...

The Secret Beneath Wawel: A Tale of Discovery and Danger

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Kryształowe płatki śniegu delikatnie opadały na dachy Krakowa, odcięte od świata zimowym mrozem.

    The crystal snowflakes gently fell onto the roofs of Kraków, cut off from the world by the winter frost.

  • Wawel, górujący nad miastem, przyciągał swoim majestatem.

    Wawel, towering over the city, attracted with its majesty.

  • Krzysztof, Zofia i Władysław stali przed zamkiem, podziwiając jego piękno.

    Krzysztof, Zofia, and Władysław stood before the castle, admiring its beauty.

  • Krzysztof, historyk pełen pasji, wiedział, że gdzieś pod fundamentami zamku kryje się tajemnica.

    Krzysztof, a passionate historian, knew that somewhere beneath the castle's foundations lay a secret.

  • Wiele lat badań naprowadziło go na trop tajnego przejścia.

    Many years of research had led him to clues about a hidden passage.

  • Zofia, przewodniczka, znała Wawel od podszewki, ale wątpiła, że coś jeszcze mogłoby ją zaskoczyć.

    Zofia, a guide, knew Wawel inside out, but doubted that anything could still surprise her.

  • Władysław, dziennikarz, szukał sensacyjnego materiału, który otworzyłby drzwi do jego kariery.

    Władysław, a journalist, was searching for a sensational story that would open the doors to his career.

  • Grupa ruszyła ku zamkowym podziemiom, kierując się wskazówkami Krzysztofa.

    The group moved toward the castle's dungeons, guided by Krzysztof's instructions.

  • Było zimno.

    It was cold.

  • Wilgoć wślizgiwała się pod kurtki.

    The dampness crept under their jackets.

  • Wkrótce ich uwagę przykuł kamień z wyrzeźbionym symbolem.

    Soon, their attention was drawn to a stone with a carved symbol.

  • Krzysztof, z wypiekami na twarzy, nacisnął na niego.

    Krzysztof, with excitement on his face, pressed it.

  • Trzask kamienia odbił się echem.

    The sound of the stone echoed.

  • Przed nimi otworzyła się wąska szczelina prowadząca w nieznane.

    Before them, a narrow crack leading into the unknown opened.

  • Zofia była sceptyczna.

    Zofia was skeptical.

  • „To miejsce jest niestabilne.

    "This place is unstable.

  • Ryzykujemy zawałem”, ostrzegła.

    We're risking a collapse," she warned.

  • Ale Krzysztof nie słuchał.

    But Krzysztof didn't listen.

  • Przyciągała go wizja odkrycia.

    The vision of discovery was pulling him in.

  • Władysław musiał zdecydować się, czy podążyć za nimi, czy wrócić na bezpieczne tereny.

    Władysław had to decide whether to follow them or return to safer grounds.

  • Ambicja zwyciężyła.

    Ambition won.

  • Razem ruszyli w głąb przejścia.

    Together they headed deeper into the passage.

  • Tunel był mroczny i ciasny.

    The tunnel was dark and narrow.

  • Słychać było tylko ich oddechy.

    They could only hear their breaths.

  • Śnieg zaczął padać coraz mocniej, grożąc odcięciem drogi powrotnej.

    The snow began to fall more heavily, threatening to cut off their way back.

  • Władysław zastanawiał się, czy historia jest tego warta.

    Władysław wondered if the story was worth it.

  • Zofia walczyła z chęcią odwrotu i ciekawością.

    Zofia battled the urge to turn back and her curiosity.

  • Krzysztof posuwał się naprzód, ściskając w kieszeni kieszonkową latarkę.

    Krzysztof pressed on, clutching a pocket flashlight in his pocket.

  • Po długim marszu odkryli tajemniczą komnatę.

    After a long walk, they discovered a mysterious chamber.

  • W jej centrum stał stół z pokrytymi kurzem artefaktami, które mogły zmienić bieg historii.

    In its center stood a table with dust-covered artifacts that could alter the course of history.

  • Krzysztof podbiegł, otwierając starą księgę pełną zapisków.

    Krzysztof ran over, opening an old book full of records.

  • Historia, której nikt nie znał.

    A history that no one knew.

  • Ale czas naglił.

    But time was of the essence.

  • Ściany zaczęły drżeć.

    The walls began to shake.

  • Gruzy opadały z sufitu.

    Rubble was falling from the ceiling.

  • „Musimy wracać!

    "We need to go back!"

  • ” krzyknęła Zofia.

    shouted Zofia.

  • Krzysztof nie chciał odchodzić, ale wiedział, że nie mogą ryzykować życia.

    Krzysztof didn't want to leave but knew they couldn't risk their lives.

  • Zdążył chwycić jeden z artefaktów, zanim ruszyli do wyjścia.

    He managed to grab one of the artifacts before they headed for the exit.

  • Władysław, poruszony tym, co zobaczył, zmienił swoje nastawienie.

    Władysław, moved by what he had seen, changed his outlook.

  • Biegnąc, czuł, że ta historia jest większa niż jego ambicje.

    Running, he felt that this story was bigger than his ambitions.

  • Z trudem wydostali się na powierzchnię, tuż przed zawałem grożącym ich uwięzieniem.

    With difficulty, they emerged to the surface, just before a collapse threatened to trap them.

  • Oszronieni, ale żywi, spojrzeli na siebie z ulgą.

    Frostbitten but alive, they looked at each other with relief.

  • Krzysztof zrozumiał, że współpraca i ostrożność są ważniejsze niż sama wiedza.

    Krzysztof realized that cooperation and caution are more important than knowledge alone.

  • Zofia odkryła, że Wawel kryje jeszcze wiele tajemnic.

    Zofia discovered that Wawel still held many secrets.

  • Władysław obiecał sobie, że opowie tę historię z należytą odpowiedzialnością.

    Władysław promised himself to tell this story with due responsibility.

  • Razem, mimo przerażenia, poczuli ciepło zwycięstwa i wspólnoty, a za nimi majestatyczne mury Wawelu płonęły w zimowym słońcu.

    Together, despite the dread, they felt the warmth of victory and camaraderie, and behind them, the majestic walls of Wawel glowed in the winter sun.