
Breathless Adventure: Friendship and Lessons at Wawel Carnival
FluentFiction - Polish
Loading audio...
Breathless Adventure: Friendship and Lessons at Wawel Carnival
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
Zimowy karnawał na Wawelu to niezmiennie magiczny czas.
The winter carnival at Wawel is invariably a magical time.
Zamkowe mury, pokryte lekkim szronem, lśniły w zimowym słońcu.
The castle walls, covered with a light frost, shone in the winter sun.
Tłumy bawiły się w salach, śmiech i muzyka łączyły się w radosną melodii.
Crowds enjoyed themselves in the halls, laughter and music blending into a joyful melody.
Ania, z iskierką ciekawości w oczach, marzyła o odkryciu nieznanych zakątków zamku.
Ania, with a twinkle of curiosity in her eyes, dreamed of discovering unknown corners of the castle.
Był to jej sposób na zabawę, nawet w tłumie karnawałowych gości.
It was her way of having fun, even amidst the crowd of carnival guests.
Z nią byli Marcin i Kasia, jej nierozłączni towarzysze.
With her were Marcin and Kasia, her inseparable companions.
Marcin, jak zawsze, był ostrożny.
Marcin, as always, was cautious.
"Na pewno zabrałaś inhalator, Aniu?"
"Aniu, did you bring your inhaler for sure?"
– zapytał z troską.
he asked with concern.
Ania machnęła ręką.
Ania waved her hand.
"Nie potrzebuję go, Marcinie.
"I don't need it, Marcinie.
Chcę po prostu zobaczyć coś niezwykłego" – odpowiedziała lekko.
I just want to see something extraordinary," she replied lightly.
Kasia, pełna energii, zgodziła się z Anią.
Kasia, full of energy, agreed with Ania.
"Chodźmy, zanim zrobi się tłoczno!"
"Let's go before it gets crowded!"
– zawołała, ciągnąc ich w stronę mniej uczęszczanych wież zamku.
she shouted, pulling them towards the less frequented towers of the castle.
Wspinając się po stromych schodach, Ania czuła narastającą ekscytację.
Climbing the steep stairs, Ania felt a growing excitement.
Gdy znaleźli się wysoko ponad głowami karnawałowiczów, Ania poczuła chłodne powietrze na twarzy.
When they found themselves high above the heads of the carnival-goers, Ania felt the cool air on her face.
Wszystko było jak w bajce.
Everything was like a fairy tale.
Nagle uścisk na jej klatce piersiowej przybrał na sile.
Suddenly, the tightness in her chest intensified.
Ania zatrzymała się, próbując złapać oddech.
Ania stopped, trying to catch her breath.
"Ania, co się dzieje?"
"Ania, what's happening?"
– zapytał zaniepokojony Marcin, widząc jej bladą twarz.
Marcin asked, worried upon seeing her pale face.
"To... to nic... chyba oddech" – odpowiedziała, walcząc o powietrze.
"It's... it's nothing... probably just the breath," she replied, struggling for air.
Ale ból i duszność stawały się coraz gorsze.
But the pain and shortness of breath kept getting worse.
W tym momencie zrozumiała, jak ważne były słowa Marcina.
At that moment, she realized how important Marcin's words were.
"Kasia, pomóż mi znaleźć inhalator, proszę" – poprosiła z desperacją Ania, wreszcie przyznając się do własnej słabości.
"Kasia, help me find the inhaler, please," Ania pleaded in desperation, finally admitting to her own weakness.
Marcin z Kasia, nie tracąc czasu, wsparli Anię i pośpiesznie zeszli na dół.
Marcin and Kasia, wasting no time, supported Ania and hurriedly went down.
Dotarli do głównej sali, gdzie tłum ludzi cieszył się festiwalem.
They reached the main hall, where a crowd of people was enjoying the festival.
Kasia w pośpiechu przewertowała plecak.
Kasia, in haste, rummaged through her backpack.
"Mam!"
"Got it!"
– krzyknęła, podając Anii inhalator.
she shouted, handing the inhaler to Ania.
Ania powoli odzyskała oddech, z wdzięcznością patrząc na przyjaciół.
Ania slowly regained her breath, gratefully looking at her friends.
Wkrótce Ania poczuła się lepiej, choć jej duch przygody trochę przygasł.
Soon Ania felt better, though her adventurous spirit was somewhat dimmed.
"Dziękuję, że byliście przy mnie" – uśmiechnęła się słabo, ale z wdzięcznością.
"Thank you for being with me," she smiled weakly but gratefully.
Resztę karnawału spędzili razem, ciesząc się muzyką i atrakcjami, ale tym razem z większą ostrożnością.
They spent the rest of the carnival together, enjoying the music and attractions, but this time with greater caution.
Ania nauczyła się ważnej lekcji: czasem lepiej posłuchać dobrych rad swoich przyjaciół.
Ania learned an important lesson: sometimes it's better to listen to the good advice of your friends.
Przygotowanie to klucz, a bezpieczeństwo zawsze wygrywa z przygodą.
Preparation is key, and safety always wins over adventure.
I chociaż zamek krył jeszcze wiele tajemnic, wiedziała, że najważniejsze jest zdrowie i towarzystwo przyjaciół.
And although the castle still held many secrets, she knew that health and the company of friends were the most important.