FluentFiction - Polish

Lost Memories and Surprises: A Romantic Gdańsk Adventure

FluentFiction - Polish

16m 44sFebruary 2, 2026
Checking access...

Loading audio...

Lost Memories and Surprises: A Romantic Gdańsk Adventure

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Valentynkowy dzień w Gdańsku zaczął się mroźno, ale pięknie.

    The Valentine's Day in Gdańsk started cold but beautiful.

  • Antek i Ewa planowali romantyczny spacer po Starym Mieście.

    Antek and Ewa planned a romantic walk through the Old Town.

  • Założyli grube szaliki i rękawiczki, a śnieg delikatnie pokrywał brukowane ulice.

    They put on thick scarves and gloves, and the snow gently covered the cobblestone streets.

  • Gdańska Starówka jest miejscem pełnym historii.

    The Old Town of Gdańsk is a place full of history.

  • Wysokie, kolorowe kamienice otulają spacerujących jak zimowy koc.

    Tall, colorful townhouses wrap around the walkers like a winter blanket.

  • Kościół Mariacki dumnie góruje nad miastem, a długa ulica Długa prowadzi wprost do Ratusza.

    St. Mary's Church proudly towers over the city, and the long Długa street leads straight to the Town Hall.

  • Podczas spaceru Antek opowiadał Ewie o tajemnicach Gdańska.

    During the walk, Antek told Ewa about the secrets of Gdańsk.

  • "Czy wiesz, że to tutaj odbywały się ważne handlowe spotkania?"

    "Did you know that important trade meetings took place here?"

  • pytał z pasją.

    he asked passionately.

  • Ewa uśmiechała się, choć czuła, jak zimno zacina po twarzy.

    Ewa smiled, although she felt the cold biting her face.

  • Na rogu ulicy Spichrzowej Antek poczuł, że czegoś mu brakuje.

    At the corner of Spichrzowa street, Antek felt he was missing something.

  • "Mój dziennik!"

    "My journal!"

  • zawołał niespodziewanie.

    he exclaimed unexpectedly.

  • Zdezorientowany spojrzał w stronę zamglonego nieba.

    Confused, he looked towards the foggy sky.

  • "Bez niego stracę wszystkie wspomnienia!"

    "Without it, I'll lose all the memories!"

  • Ewa, choć zestresowana, postanowiła pomóc.

    Ewa, although stressed, decided to help.

  • Czas był ograniczony, a prognozy o nadchodzącej śnieżycy były nieubłagane.

    Time was limited, and the forecasts of an incoming snowstorm were relentless.

  • Antek namówił ją, by ruszyli tą samą trasą, którą wcześniej szli.

    Antek persuaded her to retrace the route they had walked earlier.

  • Mróz nasilał się, a pierwsze płatki śniegu zaczęły kryć stare mury Gdańska.

    The frost intensified, and the first snowflakes began to cover the old walls of Gdańsk.

  • Ewa była sceptyczna.

    Ewa was skeptical.

  • "Musimy być szybcy, Antek.

    "We have to be quick, Antek.

  • Pociąg nie będzie czekać..." przypominała.

    The train won't wait..." she reminded.

  • Odzyskali część nadziei, gdy doszli na Długi Targ.

    They regained some hope when they reached Długi Targ.

  • Tam, wśród rozświetlonych okienek, zauważyli grupę ulicznych artystów.

    There, among the illuminated windows, they noticed a group of street artists.

  • Tańcząc i śpiewając na placu, przyciągali uwagę przechodniów.

    Dancing and singing in the square, they attracted the attention of passersby.

  • Nagle Antek zawołał: "Spójrz!

    Suddenly Antek shouted: "Look!

  • Oni mają mój dziennik!"

    They have my journal!"

  • Wstrzymali oddech, patrząc, jak artyści czytają na głos zapisane wspomnienia.

    They held their breath, watching as the artists read out his written memories.

  • Była to scena zaskakująca i surrealistyczna.

    It was a surprising and surreal scene.

  • Podchodząc do artystów, Antek powiedział: "To mój dziennik.

    Approaching the artists, Antek said, "That's my journal.

  • Mogę go odzyskać?"

    Can I have it back?"

  • Z uśmiechem jeden z artystów zwrócił mu zgubę.

    With a smile, one of the artists returned his lost item.

  • "Twoje historie są inspirujące" powiedział, kładąc Antekowi dłoń na ramieniu.

    "Your stories are inspiring," he said, placing a hand on Antek's shoulder.

  • Śnieg zaczął padać mocniej.

    The snow started falling harder.

  • Antek i Ewa schowali się do pobliskiej kawiarni.

    Antek and Ewa took shelter in a nearby café.

  • Ciepło i zapach świeżo palonej kawy otuliły ich, gdy usiedli przy oknie, obserwując wirujące płatki śniegu za szybą.

    The warmth and the smell of freshly roasted coffee enveloped them as they sat by the window, watching the swirling snowflakes outside.

  • "Nieźle się namieszało, prawda?"

    "Quite a mess, right?"

  • Ewa roześmiała się serdecznie.

    Ewa laughed heartily.

  • "Ale cieszę się, że poszliśmy.

    "But I'm glad we went.

  • Było to zapamiętywalne!"

    It was memorable!"

  • Antek uśmiechnął się, zadowolony.

    Antek smiled, content.

  • Ewa odkryła, że w niespodziewanych przygodach kryje się piękno.

    Ewa discovered that there is beauty in unexpected adventures.

  • Antek nauczył się, że ważne jest bycie bardziej ostrożnym.

    Antek learned the importance of being more careful.

  • Wspólnie, przy filiżance gorącej czekolady, celebrowali ten zimowy dzień w Gdańsku, pełen miłości i niespodzianek.

    Together, over a cup of hot chocolate, they celebrated this winter day in Gdańsk, full of love and surprises.