
Battling Winter: Ania's Quest for Survival and Hope
FluentFiction - Polish
Loading audio...
Battling Winter: Ania's Quest for Survival and Hope
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
Zima mocno trzymała miasto w swoim lodowym uścisku.
Winter held the city tightly in its icy grip.
Śnieg pokrywał wszystko dookoła, a wiatr wył przez zniszczone ulice.
Snow covered everything around, and the wind howled through the ruined streets.
Ania stała przed drewnianą chatą, spoglądając na Krzysztofa.
Ania stood in front of the wooden cottage, looking at Krzysztof.
Leżał na starym materacu w rogu pokoju, słaby i blady.
He lay on an old mattress in the corner of the room, weak and pale.
Oznaki infekcji były coraz bardziej widoczne.
The signs of infection were becoming more and more visible.
"Muszę znaleźć dla niego lekarstwo," pomyślała Ania, zaciskając szczęki z determinacją.
"I must find a cure for him," Ania thought, clenching her jaw with determination.
Wiedziała, że w ich medycznej torbie pozostało tylko kilka bandaży i opakowanie aspiryny.
She knew that their medical bag only had a few bandages and a pack of aspirin left.
Za mało, aby pomóc Krzysztofowi.
Too little to help Krzysztof.
"Krzysztof," zaczęła delikatnie, "muszę pójść dalej.
"Krzysztof," she began gently, "I must go on.
Muszę znaleźć coś, co cię uratuje."
I need to find something that will save you."
Krzysztof, z trudem unosząc powieki, spojrzał na nią.
Krzysztof, with difficulty lifting his eyelids, looked at her.
"Bądź ostrożna.
"Be careful.
Inni szukają tego samego co my.
Others are looking for the same thing as us.
Znamy tego terenu."
We know this terrain."
Ania kiwnęła głową.
Ania nodded.
Wiedziała o ryzyku.
She knew the risks.
Inne grupy mogły być niebezpieczne i nieprzewidywalne.
Other groups could be dangerous and unpredictable.
Mimo to, nie mogła po prostu siedzieć i patrzeć, jak Krzysztof cierpi.
Despite this, she couldn't just sit and watch Krzysztof suffer.
Postanowiła wyruszyć w stronę, której wcześniej unikała.
She decided to set out towards the area she had previously avoided.
Tam, gdzie kiedyś było miasteczko handlowe.
Where once there was a trading town.
Kiedyś tętniące życiem, teraz pewnie opuszczone.
Once bustling with life, now likely abandoned.
Ciężko jej było zostawiać to, co było bezpieczne, ale zima nie dawała wyboru.
It was hard for her to leave what was safe, but winter left no choice.
Idąc przez pobielone pola, rozglądała się za jakimikolwiek oznakami życia.
Walking through the snow-covered fields, she looked around for any signs of life.
Szkieletowe resztki budynków majaczyły na horyzoncie jak strażnicy zapomnianej ery.
Skeletal remains of buildings loomed on the horizon like guardians of a forgotten era.
W końcu dotarła do miasteczka.
Eventually, she reached the town.
Wiatr ciął ją po twarzy jak tysiąc malutkich igieł.
The wind sliced her face like a thousand tiny needles.
Zmagając się z zimnem, dotarła do barykadowanego sklepu farmaceutycznego.
Struggling with the cold, she reached a barricaded pharmacy.
Drzwi były uchylone, zawiasy skrzypiały, jakby ostrzegały przed czymś ukrytym w ciemności.
The door was ajar, and the hinges creaked as if warning of something hidden in the darkness.
Ania, wyciągając latarkę z plecaka, weszła do środka.
Ania, pulling a flashlight from her backpack, stepped inside.
W środku panował chaos, ale ku jej ulgi, za ladą znalazła szufladę pełną lekarstw.
Inside was chaos, but to her relief, she found a drawer full of medicines behind the counter.
Przerażająco mało, ale niektóre opakowania wciąż były nienaruszone.
Alarmingly few, but some packages were still intact.
Znalazła paczkę antybiotyków.
She found a pack of antibiotics.
Nagle usłyszała huk burzy na zewnątrz.
Suddenly, she heard the roar of a storm outside.
Musiała się spieszyć.
She had to hurry.
Wzięła, co mogła, i znowu ruszyła w drogę powrotną.
She took what she could and set off back home.
Serce biło jej szybciej, kiedy widziała nadciągające ciemne chmury.
Her heart beat faster as she saw dark clouds approaching.
Biegła przez opustoszałe ulice, wracając do chaty.
She ran through the deserted streets, returning to the cottage.
Kiedy dotarła i skutecznie zatrzasnęła drzwi przed burzą, poczuła ulgę i satysfakcję.
When she arrived and successfully slammed the door shut before the storm, she felt relief and satisfaction.
Krzysztof czekał z pełnym nadziei spojrzeniem.
Krzysztof waited with a hopeful look.
"Znalazłam to, czego potrzebujemy," powiedziała, pokazując lekarstwa.
"I found what we need," she said, showing the medicine.
Usiadła obok Krzysztofa, podając mu pierwszą tabletkę z nowej paczki.
She sat next to Krzysztof, giving him the first pill from the new pack.
Tamtej nocy, gdy burza szalała na zewnątrz, leżeli obok siebie, a Ania poczuła pewność, której wcześniej nie znała.
That night, as the storm raged outside, they lay beside each other, and Ania felt a certainty she hadn't known before.
Razem spojrzeli na siebie z nową nadzieją.
They looked at each other with newfound hope.
Wiedzieli, że nie mogli kontrolować wszystkiego, ale mogli kontrolować to, co jest między nimi: zaufanie i determinacja.
They knew they couldn't control everything, but they could control what was between them: trust and determination.
Chociaż przyszłość wciąż była niepewna, Ania nauczyła się ufać swoim wyborom i poczuła, że razem mogą stawić czoła światu.
Although the future was still uncertain, Ania learned to trust her choices and felt that together they could face the world.
Wkrótce burza ucichnie, a oni znów ruszą dalej, krok po kroku szukając nowego początku.
Soon the storm would quiet, and they would move on again, step by step searching for a new beginning.