
Winter Revelations: A Heartwarming Stroll in Łazienki Park
FluentFiction - Polish
Loading audio...
Winter Revelations: A Heartwarming Stroll in Łazienki Park
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
W środku zimy, Łazienki Park w Warszawie przysypany był śniegiem.
In the middle of winter, Łazienki Park in Warszawie was covered with snow.
Drzewa, nagie i zarazem pięknie spokojne, otaczały szerokie alejki.
The trees, bare and yet beautifully calm, surrounded the wide alleys.
Jakub i Agnieszka postanowili spotkać się tutaj na spacer.
Jakub and Agnieszka decided to meet here for a walk.
Jakub, młody student sztuki, ostatnio nie czuł się dobrze.
Jakub, a young art student, hadn't been feeling well lately.
Każde kichnięcie przypominało mu o możliwej chorobie.
Every sneeze reminded him of a possible illness.
"Agnieszka, myślę, że mam grypę," mówił z powagą w głosie.
"Agnieszka, I think I have the flu," he said with seriousness in his voice.
Jego wyraz twarzy zdradzał głęboki niepokój.
His facial expression betrayed deep concern.
Agnieszka, jego przyjaciółka, próbowała go uspokoić.
Agnieszka, his friend, tried to reassure him.
"Jakub, to tylko lekki katar.
"Jakub, it's just a light cold.
Może jesteś trochę przeziębiony," próbowała go przekonywać, patrząc na niego z uśmiechem.
Maybe you're a bit under the weather," she tried to convince him, looking at him with a smile.
"Napij się ciepłej herbaty, odpocznij."
"Drink some warm tea, rest."
Mimo to, Jakub nie mógł się uspokoić.
Despite this, Jakub couldn't calm down.
Jego wyobraźnia pracowała na pełnych obrotach.
His imagination was running at full speed.
Każdy ból głowy był dla niego czerwonym alarmem.
Every headache was a red alarm for him.
Wiele razy przeszukiwał internet w poszukiwaniu symptomów i zawsze znajdywał najgorsze możliwe odpowiedzi.
Many times he searched the internet for symptoms and always found the worst possible answers.
Dziś, na zimnym powietrzu, czuł, że jego sytuacja się pogarsza.
Today, in the cold air, he felt that his condition was worsening.
"Agnieszka, naprawdę, nie czuję się dobrze.
"Agnieszka, really, I don't feel well.
Powinniśmy iść do lekarza," powiedział z determinacją.
We should go to the doctor," he said with determination.
Agnieszka, z lekkim śmiechem, poklepała go po ramieniu.
Agnieszka, with a slight laugh, patted him on the shoulder.
"Może zadzwonisz do swojego znajomego lekarza, zanim popadniesz w panikę?"
"Maybe you should call your doctor friend before you panic?"
poradziła mu rozsądnie.
she sensibly advised him.
Jakub, mimo swojego lęku, uznał, że to dobry pomysł.
Jakub, despite his fear, acknowledged that it was a good idea.
Wyciągnął telefon i wybrał numer znajomego lekarza, doktora Tomasza.
He took out his phone and dialed his friend, Dr. Tomasza.
W głosie Jakuba było słychać przyspieszony oddech, gdy tłumaczył swoje obawy przez telefon.
In Jakub's voice, there was a quickened breath as he explained his concerns over the phone.
Doktor Tomasz był rzeczowy.
Dr. Tomasz was matter-of-fact.
"Jakub, objawy, które opisujesz, nie są poważne.
"Jakub, the symptoms you're describing are not serious.
Wypij ciepłą herbatę z miodem, połóż się i poczekaj, aż poczujesz się lepiej," zaproponował spokojnie.
Drink some warm tea with honey, lie down, and wait until you feel better," he calmly suggested.
Kiedy Jakub rozłączył się, Agnieszka spojrzała na niego z ulgą.
When Jakub hung up, Agnieszka looked at him with relief.
"Widzisz?
"You see?
Wszystko będzie dobrze.
Everything will be fine.
Nie zawsze trzeba się martwić," powiedziała z zadowoleniem.
You don't always have to worry," she said with satisfaction.
Pod wpływem tej rozmowy, Jakub poczuł, że jego obawy były przesadzone.
Influenced by this conversation, Jakub felt that his fears were exaggerated.
Zdał sobie sprawę, że nie może pozwalać, aby jego lęki kontrolowały jego życie.
He realized that he couldn't let his anxieties control his life.
Odetchnął głęboko, podziwiając piękno zimowego parku.
He took a deep breath, admiring the beauty of the winter park.
"Masz rację, Agnieszka.
"You're right, Agnieszka.
W przyszłości spróbuję nie przejmować się tak bardzo," obiecał.
In the future, I'll try not to worry so much," he promised.
Razem kontynuowali spacer, rozmawiając o sztuce i planach na przyszłość, a każda wada wydawała się teraz mała i nieistotna.
Together they continued their walk, talking about art and plans for the future, and every flaw now seemed small and insignificant.
I tak, w spokojnej atmosferze Łazienkowskiego Parku, Jakub poczuł się lepiej, z nową perspektywą, gotów skoncentrować się na swoim życiu i studiach bez niepotrzebnych obaw.
And so, in the peaceful atmosphere of Łazienkowskiego Parku, Jakub felt better, with a new perspective, ready to focus on his life and studies without unnecessary worries.
To był początek nowego, spokojniejszego etapu w jego życiu.
It was the beginning of a new, calmer phase in his life.
Bez ciągłego zamartwiania się o zdrowie, Jakub stał się bardziej zrelaksowany i pewny siebie.
Without constantly worrying about his health, Jakub became more relaxed and confident.
I to było najważniejsze.
And that was the most important thing.